"حملتها العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • its military campaign
        
    • their military campaign
        
    • its military offensive
        
    • military campaign and
        
    • military campaign against
        
    The Afar resistance is still opposing the Government and in autumn 1997, FRUD reopened its military campaign. UN فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is escalating its military campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تقوم بتصعيد حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The fact remains that until and unless Israel halts its military campaign against the Palestinian people, Israel will be held responsible for its practices. UN وتبقى الحقيقة أن إسرائيل ستتحمل مسؤولية ممارساتها ما لم توقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني.
    The Council calls upon the Government of the Republic of Armenia to ensure that the forces involved are not provided with the means to extend their military campaign still further. UN ويطلب المجلس الى حكومة جمهورية أرمينيا أن تكفل عدم إمداد القوات المعنية بالوسائل التي تمكنها من إطالة أمد حملتها العسكرية أبعد من ذلك.
    Israel continued to oppose efforts to resume political negotiations; it preferred to pursue its military campaign, which fed the cycle of violence and increased the number of victims. UN وأضاف إن إسرائيل تواصل معارضة الجهود الرامية إلى استئناف المفاوضات السياسية، وأنها تفضل متابعة حملتها العسكرية.
    In the pre-dawn hours of today, Israel widened its military campaign with the invasion of the city of Al-Khalil. UN واليوم، وفي ساعات ما قبل الفجر، وسّعت إسرائيل نطاق حملتها العسكرية وغزت مدينة الخليل.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is escalating its military campaign against the Palestinian people, particularly in the Gaza Strip. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصعِّد حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني، خاصة في قطاع غزة.
    A direct message must be sent to Israel to cease its military campaign against the Palestinian people under its occupation, including cessation of the crime of extrajudicial killing. UN ويجب توجيه رسالة مباشرة إلى إسرائيل كي توقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني الخاضع لاحتلالها، بما في ذلك وقف ارتكاب جرائم القتل خارج نطاق القانون.
    A strong message must be sent to Israel, the occupying Power, to cease immediately its military campaign in order to de-escalate this dangerous situation, promote calm and, most important, save innocent civilian lives. UN وينبغي توجيه رسالة قوية إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، كي توقف على الفور حملتها العسكرية لإزالة تصعيد هذا الوضع الخطير وتشجيع التهدئة، والأهم من ذلك، إنقاذ أرواح المدنيين الأبرياء.
    Israel, the occupying Power, continues its military campaign against the Gaza Strip, wreaking ever more havoc, death and destruction among the Palestinian civilian population. UN فإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل حملتها العسكرية على قطاع غزة، مخلّفة مزيدا من الخراب والموت والدمار في صفوف السكان المدنيين الفلسطينيين.
    Regrettably, Israel, the occupying Power, continues to commit grave breaches of the Fourth Geneva Convention and flagrant violations of other relevant rules of international law, including human rights law, as it continues its military campaign against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the Gaza Strip. UN غير أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ماضية، للأسف، في خرق اتفاقية جنيف الرابعة بشكل خطير وفي انتهاك قواعد القانون الدولي الأخرى بشكل فاضح، خاصة قانون حقوق الإنسان، إذ إنها تواصل حملتها العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما في قطاع غزة.
    Israel, the occupying Power, continues to escalate its military campaign in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the besieged Gaza Strip. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصعيد حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    In recent weeks, Israel, the occupying Power, has been intensifying its military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN في الأسابيع الأخيرة ، كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The international community cannot continue to stand idly by while Israel, the occupying Power, continues to wage its military campaign against the Palestinian people under its occupation. UN إن المجتمع الدولي لا يمكن أن يظل واقفا دون حراك، فيما تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بمواصلة حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها.
    The international community cannot continue to stand idly by while Israel, the occupying Power, continues to wage its military campaign against Palestinian people under its occupation. UN إن المجتمع الدولي لا يمكن أن يظل واقفا دون حراك، فيما تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بمواصلة حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها.
    Israel, the occupying Power, continued its military campaign against the Palestinian people, committing war crimes, State terrorism and systematic human rights violations. UN وذكر أن إسرائيل، وهي السلطة المحتلة، تواصل حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني، مرتكبة جرائم الحرب، وإرهاب الدولة، وانتهاكات حقوق الإنسان بشكل مستمر.
    The Council calls upon the Government of the Republic of Armenia to ensure that the forces involved are not provided with the means to extend their military campaign still further. UN ويطلب المجلس إلى حكومة جمهورية أرمينيا أن تكفل عدم إمداد القوات المعنية بالوسائل التي تمكنها من إطالة أمد حملتها العسكرية أبعد من ذلك.
    The Council calls upon the Government of the Republic of Armenia to ensure that the forces involved are not provided with the means to extend their military campaign still further. UN ويطلب المجلس إلى حكومة جمهورية أرمينيا أن تكفل عدم إمداد القوات المعنية بالوسائل التي تمكنها من إطالة أمد حملتها العسكرية أبعد من ذلك.
    In fact it has gravely deteriorated and continues to do so on a daily basis as the Israeli occupying forces continue to wage their military campaign against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. UN لقد تدهور الوضع بشكل خطير إذ تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية شن حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وهو ما يزداد للأسف سوءا يوما بعد يوم.
    Serious international action and pressure are needed to compel Israel, the occupying Power, to abandon its intransigent and maximalist positions, cease its military offensive against the defenceless civilian population under its occupation and commit to the law and principles of peace that the Palestinian people, with strong global support, have long committed themselves to. UN ومن اللازم اتخاذ إجراء دولي جدّي وممارسة ضغط جدّي لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على نبذ مواقفها المتعنتة والتي تمثل حدا أقصى، وعلى وقف حملتها العسكرية ضد السكان المدنيين العـُـزَّل الذين يعيشون تحت احتلالها، وعلى الالتزام بالقانون وبمبادئ السلام، وهو ما التزم بـه الشعب الفلسطيني منذ أمد طويل بدعم عالمي شديد.
    It cannot continue to carry out this bloody military campaign and continue to collectively punish an entire people with impunity. UN ولا يجوز أن تواصل حملتها العسكرية الدموية وتستمر في المعاقبة الجماعية لشعب بأكمله دون عقاب.
    Israel, the occupying Power, is continuing and escalating its bloody military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل وتصعّد حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more