"حنين" - Translation from Arabic to English

    • nostalgia
        
    • yearning
        
    • craving
        
    • nostalgic
        
    • longing
        
    • Hanin
        
    • reminiscing
        
    I would not live in nostalgia, but would live in reality. Open Subtitles لن أعيش فى حنين للماضى، لكن سأعيش فى الواقع.
    It doesn't help that there's still strong nostalgia for the Communist era back there. Open Subtitles ولم يساعد أيضا أنه مازال هناك حنين قوى للعهد الشيوعى فى رومانيا
    I don't think we should attempt to glamorise it and I don't think we should feel the smallest nostalgia for it. Open Subtitles لا أعتقد أن علينا رونقته ولا أعتقد أن علينا أن نشعر بأقلّ حنين له
    Humanity's yearning for peace has already created an impetus, the gathering momentum of which, despite temporary setbacks, cannot be restrained from achieving its ultimate goal. UN ولقد أوجد حنين البشرية الى السلام زخما لا يمكن رغم النكسات المؤقتة منع تعاظمه من بلوغ هدفه النهائي.
    And whatever there is between us... it's not just about craving each other's blood. Open Subtitles ومهما كان الذي بيننا إنه ليس فقط عن حنين الدم بعضهم البعض
    You are already nostalgic for shit that has not even happened yet'cause you have so precious little to look forward to. Open Subtitles أنت بالفعل لديك حنين لأشياء لم تحدث بعد لأنكى ذى قيمة قليلة لتتطلعي للأمام.
    But there was also a sadness there, a longing, some unfinished business that was keeping her from moving on. Open Subtitles لكن كان هُناك حُزن أيضاً حنين ، بعض الأعمال غير المُنجزة التي كانت تمنعها من المُضي قُدماً بحياتها
    Ahmad, 9; Usamah, 18; Ali, 2; Malak, 10; Hanin, 5; Ranin, Newborn UN أسامة 18 سنة علي سنتان ملك 10 سنوات حنين 5 سنوات
    You have to understand, he doesn't remember the days you spent together with any great nostalgia. Open Subtitles عليك أن تفهم، أنه لا يتذكر تلك الأيام التي قضيتماها سوية بأي حنين كبير.
    Sure, there was a certain tendency in the folk movement for nostalgia about the Depression and the radicalism that came out of it. Open Subtitles هناك بالتأكيد هدف في الموسيقى الشعبية إلى حنين الوطن و الكآبة و جاء من التطرف
    So much nostalgia for a time when everyone had a job, an education, a future. Open Subtitles حنين جامد جدًا لوقت كان فيه وظائف لكل الناس، و تعليم، و مستقبل،
    In most post-communist countries there still prevails a nostalgia for the past, when authoritarian government guaranteed people their minimum needs, albeit at the expense of their freedom. UN وما زال يسود معظم بلدان ما بعد الشيوعية حنين إلى الماضي عندما كانت الحكومة الشمولية تضمن للشعب الحد اﻷدنى من احتياجاته ولو على حساب حريته.
    Canada's colonialist nostalgia was of no avail there, the more so as Canada, by its own admission, had its hands full with combating racism in its own territory. UN وإن حنين كندا الاستعماري لن يغير شيئاً وعلاوة على ذلك فإنه حسب وعدها فإنه ما زال يتعين، عليها عمل الكثير لمكافحة العنصرية على أرضها ذاتها.
    So what if we brought back a little good old-fashioned nostalgia? Open Subtitles لذا ماذا لو أعدنا حنين قديم الطراز؟
    An understandable yearning for one's home, family, job, can be detrimental to the soldiers' resolution. Open Subtitles حنين مفهوم من الشخص إلى وطنه ، عائلته وعمله يمكن أن يكون ضارّ بعزم الجندى
    The document makes absolutely no reference to one of the worst threats to humankind's future or to the universal and profoundly human yearning for comprehensive and unconditional nuclear disarmament. UN ولا تشير الوثيقة أية إشارة على الإطلاق إلى خطر، من أشد المخاطر التي تهدد مستقبل البشرية، أو إلى حنين الجميع، المتجذر عميقا في الإنسان إلى نزع شامل، غير مشروط للسلاح النووي.
    But still, it shows a yearning for family. Open Subtitles ولكن رغم ذلك، هذا يبدي حنين للعائلة
    I never would have said this prior to meeting you, but I've actually been craving vegan takeout. Open Subtitles أنا لم أقل لك هذا من قبل لأقابلك و لكنني في الحقيقة لدي حنين لتناول الطعام النباتي بالخارج
    Just a weird craving. Open Subtitles مجرد حنين غريب على الاقل ليس صلصة هولندية أليس كذلك ؟
    Or am I just nostalgic for a time that never existed? Open Subtitles أو هل أنا مجرد حنين لفترة لم يكن موجودا؟
    For me, this is a nostalgic moment. Open Subtitles بالنسبة إلي، هذه لحظة حنين للوطن.
    Marked from an indefinable longing, that surrounds her like a secret and assures her of Pierre's admiration. Open Subtitles حنين غير معروف جعلها غامضة وتحب والدها كثيراً.
    Hanin was hit by a bullet in the back as she walked home from school and died later in Rafah hospital while undergoing surgery for her wounds. UN فقد أُصيبت حنين برصاصة في ظهرها وهي عائدة إلى بيتها من المدرسة وتوفيت في وقت لاحق بمستشفى رفح أثناء إجراء جراحة لها بسبب إصاباتها.
    I am getting tired of the folksy reminiscing, though. Open Subtitles كلا لقد سئمت من إعادة حنين الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more