"حواجز تجارية" - Translation from Arabic to English

    • trade barriers
        
    The existence of trade barriers to exports from the developing to the developed countries must also be taken into account. UN ويجب أن يؤخذ أيضا في الحسبان وجود حواجز تجارية أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Singapore endorsed the G-20 agreement not to raise new trade barriers. UN وقالت إن سنغافورة تؤيد اتفاق مجموعة العشرين بعدم إقامة حواجز تجارية جديدة.
    Non-transparent regulatory frameworks are perceived as trade barriers. UN وينظر إلى الأطر التنظيمية غير الشفافة على أنها حواجز تجارية.
    Also, substantial trade barriers in developed markets exist, impeding on the achievement of that potential. UN وتوجد أيضا حواجز تجارية كبيرة في أسواق البلدان المتقدمة النمو، تعوق تحقيق هذه الإمكانية.
    These factors combine and give rise to prohibitive transaction costs, which erode the competitive position of Palestinian enterprises and pose trade barriers of greater significance than import tariffs. UN وتتجمع هذه العوامل مسفرةً عن تكاليف باهظة للمعاملات، مما يتسبب في تآكل الوضع التنافسي لمؤسسات الأعمال الفلسطينية ويضع حواجز تجارية أكثر تأثيراً من تعريفات الاستيراد.
    The identification of a sustainable development index or set of sustainable development indicators should not be used as a means to impose penalties or trade barriers. UN ولا ينبغي أن يُستغل تحديد دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة وسيلة لفرض جزاءات أو حواجز تجارية. التوصية 39
    Unnecessary trade barriers should not be created and unwarranted conditionalities should not be imposed on official development assistance (ODA). UN وشدد على ضرورة عدم إقامة أي حواجز تجارية غير ضرورية أو فرض مشروطيات غير مبررة على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Many early industrializers had high trade barriers during their early development stages. UN فقد واجهت العديد من البلدان قديمة العهد بالتصنيع حواجز تجارية عالية إبان المراحل الأولى من تنميتها.
    Belarus believed that unilateral coercive measures contradicted international law standards and created artificial trade barriers. UN وتعتقد بيلاروس أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تتعارض مع معايير القانون الدولي وتنشئ حواجز تجارية مصطنعة.
    During that process, the developed countries should not impose new obligations on the developing countries or create any new trade barriers. UN وأثناء هذه العملية، ينبغي ألا تفرض البلدان المتقدمة النمو التزامات جديدة على البلدان النامية أو تقيم حواجز تجارية جديدة.
    At the same time, AFTA would not raise trade barriers against third countries. UN وفي الوقت نفسه، لن تضع منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا حواجز تجارية أمام البلدان غير اﻷعضاء.
    What is required is more entrepreneurial cooperation with developing countries, more direct investment, improved cooperation in the field of technology, the opening of markets and the elimination of trade barriers. UN إن ما هو مطلوب تعاون أكبر في مجال المقاولة مع البلدان النامية، ومزيد من الاستثمار المباشر، وتعاون محسن في مجال التكنولوجيا، وفتح أسواق، والقضاء على حواجز تجارية.
    Meaningful trade liberalization will also require addressing non-tariff measures including, inter alia, unilateral measures, where they may act as unnecessary trade barriers. UN كما أن تحرير التجارة المجدي سيقتضي معالجة التدابير غير التعريفية التي تشمل، فيما تشمله، التدابير الانفرادية، حيثما يمكن أن تكون تلك التدابير بمثابة حواجز تجارية لا داعي لها.
    Meaningful trade liberalization will also require addressing non-tariff measures including, inter alia, unilateral measures, where they may act as unnecessary trade barriers. UN كما أن تحرير التجارة المجدي سيقتضي معالجة التدابير غير التعريفية التي تشمل، فيما تشمله، التدابير الانفرادية، حيثما يمكن أن تكون تلك التدابير بمثابة حواجز تجارية لا داعي لها.
    Meaningful trade liberalization will also require addressing non-tariff measures including, inter alia, unilateral measures, where they may act as unnecessary trade barriers. UN كما أن تحرير التجارة المجدي سيقتضي معالجة التدابير غير التعريفية التي تشمل، فيما تشمله، التدابير الانفرادية، حيثما يمكن أن تكون تلك التدابير بمثابة حواجز تجارية لا داعي لها.
    Those countries' plight was primarily due to incoherent international policies and to an environment in which development was seen from a purely commercial point of view and developed markets were protected by trade barriers. UN وتعزى محنة تلك البلدان في المرتبة الأولى إلى السياسات الدولية غير المتماسكة وإلى بيئة تعتبر التنمية بأنها تجارية بحتة وإلى حماية الأسواق في البلدان المتقدمة بإقامة حواجز تجارية.
    The commitments made by the developed countries to combat protectionism had not been fulfilled; instead, in the context of the global economic and financial crisis, new trade barriers and protectionist measures had been introduced. UN 62 - ولم تستوف الالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو بشأن مكافحة النزعة الحمائية؛ وجرى عوضا عن ذلك إقحام سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وإدخال حواجز تجارية وتدابير حمائية جديدة.
    He said that partners should remove their trade barriers in line with the Hong Kong Ministerial Declaration and conclude the World Trade Organization Doha Round. UN وقال إنه ينبغي أن يقوم الشركاء بإزالة ما لديهم من حواجز تجارية تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري وأن ينتهوا من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    This has largely been due to, among others, poor infrastructure development, maintenance and connectivity; peace and security situation among the regions; and existence of trade barriers. UN ويعود ذلك إلى حد كبير إلى أمور من بينها ضعف تطوير البنى التحتية وضعف الصيانة والموصولية؛ وحالة الأمن والسلم فيما بين المناطق؛ ووجود حواجز تجارية.
    It further stresses that meaningful trade liberalization requires addressing non-tariff measures, including unilateral measures, where they may act as unnecessary trade barriers. UN ويشدد الاتفاق كذلك على أن التحرير المفيد للتجارة يقتضي التصدي للتدابير غير الجمركية، بما في ذلك التدابير الانفرادية متى كان هناك احتمال لأن تتحول إلى حواجز تجارية لا لزوم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more