"حوادث أمنية" - Translation from Arabic to English

    • security incidents
        
    • security incident
        
    Crime rates in northern Mitrovica had plummeted by roughly 60 per cent and no serious security incidents had occurred there. UN فقد انخفضت معدلات الجريمة في شمال ميتروفيتشا بحوالي 60 في المائة، ولم تقع أي حوادث أمنية خطيرة هناك.
    However, the elections in Puntland were held without major security incidents. UN بيد أن انتخابات بونتلاند جرت دون وقوع حوادث أمنية كبيرة.
    During the reporting period there were no major security incidents. UN ولم تقع حوادث أمنية كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, no security incidents had occurred since the audit conducted in 2005. UN وإضافة إلى ذلك، لم تسجل أي حوادث أمنية منذ المراجعة التي أُجريت عام 2005.
    In addition, no security incidents had occurred since the audit conducted in 2005. UN وإضافة إلى ذلك، لم تسجل أي حوادث أمنية منذ المراجعة التي أُجريت عام 2005.
    No major security incidents were reported and the elections ended peacefully. UN ولم يُعلن عن وقوع أي حوادث أمنية هامة، ومرت الانتخابات بسلام.
    Nevertheless, no significant security incidents occurred. UN وبالرغم من ذلك فلم تشهد الولاية أية حوادث أمنية كبيرة.
    The migration season otherwise passed without serious security incidents, despite heightened tensions. UN وباستثناء ذلك فقد مر موسم الهجرة بدون حوادث أمنية خطيرة، رغم ارتفاع التوتر.
    In Darfur, voter registration was undertaken without major security incidents. UN وتم تسجيل الناخبين في دارفور دون وقوع حوادث أمنية كبيرة.
    They took place in a generally calm and peaceful atmosphere, despite minor security incidents. UN وقد جرت في جو هادئ وسلمي عموما، على الرغم من وقوع حوادث أمنية طفيفة.
    No significant security incidents were reported on election day. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات.
    Polling was conducted in an environment that was relatively free of violence and without any major security incidents. UN وجرى الاقتراع في بيئة خالية نسبيا من العنف، حيث لم تقع أي حوادث أمنية تذكر.
    No major security incidents, other than the aforementioned rocket attacks, took place during the reporting period. UN ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أي حوادث أمنية هامة في ما عدا عمليات إطلاق الصواريخ المذكورة سابقا.
    This coordinated effort was accomplished without significant security incidents, and with the support of both Pristina and Belgrade and of all international stakeholders. UN وقد أنجز هذا الجهد المنسق دون وقوع حوادث أمنية جوهرية، وبدعم من كل من بريشتينا وبلغراد وجميع أصحاب المصلحة الدوليين.
    The deployment of EULEX Kosovo-wide on that date took place without any security incidents. UN وانتشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو بكاملها في ذلك اليوم دون وقوع أي حوادث أمنية.
    To gain a better perspective, the report also compares security incidents from the first half of 2010 with incidents from the first half of 2009. UN ولعرض منظور أفضل، يقارن التقرير أيضاً حوادث أمنية من النصف الأول من عام 2010 بحوادث من النصف الأول من عام 2009.
    I am also deeply distressed by the 190 United Nations civilian personnel injured by security incidents in the same year. UN ومما يحز في نفسي أيضا إصابة 190 فردا من موظفي الأمم المتحدة المدنيين بسبب حوادث أمنية في العام ذاته.
    There has been limited traffic and no security incidents. UN وهناك حركة سير محدودة ولم تقع أية حوادث أمنية.
    It will be recalled that, during the period under review, traffic has been smooth, with no security incidents reported, and the local population appears to be satisfied. UN ومما يذكر أن حركة المرور خلال الفترة المستعرضة كانت سلسلة ولم يبلغ عن حوادث أمنية وكان السكان المحليون مرتاحين لهذا الترتيب علــى ما يبدو.
    Closures have not prevented security incidents in Israel. UN ولم تحُل عمليات اﻹغلاق دون وقوع حوادث أمنية في إسرائيل.
    This first phase of the disarmament and demobilization process was conducted without any significant security incident. UN وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more