"حوارات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • dialogues
        
    • dialogue on
        
    dialogues ON EFFECTIVE DECENTRALIZATION AND STRENGTHENING OF LOCAL AUTHORITIES UN حوارات بشأن فعالية تطبيق اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    This calls for regional capacity-building activities and policy dialogues. UN وهذا يدعو إلى القيام بأنشطة لبناء القدرات وإجراء حوارات بشأن السياسات على الصعيد الإقليمي.
    In a number of additional countries, programming dialogues have been initiated. UN وفي عدد من البلدان الأخرى، استهلت حوارات بشأن البرمجة.
    Environmental policy dialogues were held with civil society organizations. UN وأجريت حوارات بشأن السياسات البيئية مع منظمات المجتمع المدني.
    dialogue on effective decentralization and the strengthening of local authorities UN حوارات بشأن اللامركزية الفعالة وتقوية السلطات المحلية
    dialogues on effective decentralization and strengthening of local authorities: report of the Executive Director. UN حوارات بشأن فعالية تطبيق اللامركزية وتعزيز السلطات: تقرير المديرة التنفيذية
    Policy dialogues have been established with youth ministries and international, regional and national non-governmental organizations concerned with youth, on the subjects of education, employment, drug abuse, juvenile delinquency and leisure time. UN وأقيمت مع وزارات الشباب والمنظمات غير الحكومية الدولية والاقليمية والوطنية المعنية بالشباب، حوارات بشأن السياسة، والعمالة، وتعاطي المخدرات، وجنوح الشباب، وأوقات الفراغ.
    (iii) During the third stage, national round tables or policy dialogues could be organized, as required, to identify the local and national demand for information on environmentally sound technologies. UN ' ٣ ' وخلال المرحلة الثالثة، يمكن القيام، على الصعيد القطري، بتنظيم موائد مستديرة أو حوارات بشأن السياسات حسب الاقتضاء، من أجل تحديد اﻹقبال المحلي والوطني على معلومات التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    At a national level, non-governmental organizations are engaged in providing input to national reports, drafting their own national reports from a non-governmental organizations perspective and organizing dialogues on gender issues. UN وعلى المستوى الوطني، تساهم المنظمات غير الحكومية في وضع التقارير الوطنية، ثم تضع تقاريرها الوطنية الخاصة وفقا لوجهة نظرها وتنظم حوارات بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين.
    A proponent of cooperation over confrontation, Myanmar was engaging in human rights dialogues with Japan, the United States and the European Union. UN وقال إن ميانمار من دعاة تغليب التعاون على المواجهة وهي منخرطة في حوارات بشأن حقوق الإنسان مع اليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    During this period, the Foundation participated in city corporation and bi-election observation, conducted voter and civic education and perception surveys, and organized dialogues on electoral reform. UN وخلال هذه الفترة، شاركت المؤسسة في مراقبة الانتخابات المؤسسية في المدن والانتخابات الخاصة، وأجرت دراسات استقصائية بشأن الثقافة المدنية للناخبين وإدراكهم، ونظمت حوارات بشأن إصلاح الانتخابات.
    (d) To ensure that the women, peace and security agenda is incorporated into dialogues on the post-2015 development agenda; UN (د) ضمان إدماج جدول أعمال المرأة والسلام والأمن في حوارات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Since the establishment of the Network, the Special Advisers have supported dialogues on institutional arrangements, tools and methodologies for the prevention of atrocity crimes at the country level. UN ومنذ إنشاء الشبكة، قدم المستشاران الخاصان الدعم لعقد حوارات بشأن الترتيبات المؤسسية والأدوات والمنهجيات المتعلقة بمنع وقوع الجرائم الفظيعة على الصعيد القطري.
    In addition, 12 separate monthly consultations and 3 dialogues on land issues were held with representatives from all 15 counties UN بالإضافة إلى ذلك، عقدت 12 مشاورة شهرية منفصلة و 3 حوارات بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي مع ممثلين من جميع المقاطعات الخمس عشرة
    UNDP has focused on convening South-South policy dialogues, conducting policy research and analysis and facilitating policy development. UN فقد ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنظيم حوارات بشأن السياسات فيما بين بلدان الجنوب وإجراء بحوث وتحليلات في مجال السياسات وتيسير وضع تلك السياسات.
    In the communication, the Commission proposed establishing dialogues on migration, mobility and security with the southern Mediterranean countries. UN وفي هذا البيان، اقترحت المفوضية إقامة حوارات بشأن الهجرة والتنقل والأمن مع بلدان جنوب البحر المتوسط().
    Twelve short courses, five development seminars, three policy dialogues and four needs assessment missions were the core programme activities that were carried out. UN وتمثلت البرامج الرئيسية التي نفذت في اثنتي عشرة دورة قصيرة، وخمس حلقات دراسية بشأن التنمية، وثلاثة حوارات بشأن السياسات العامة، وأربع بعثات لتقييم الاحتياجات.
    The lack of clear institutional mechanisms sometimes prevented social movements from entering into policy dialogues with public authorities. UN فالافتقار إلى آليات مؤسسية واضحة حال في بعض الأحيان دون دخول الحركات الاجتماعية في حوارات بشأن السياسات مع السلطات العامة.
    Such a global platform could promote ICT policy dialogues and partnerships for action. UN ويمكن لهذه المنصة العالمية أن تعزز قيام حوارات بشأن السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشراكات من أجل العمل.
    It also remained committed to strengthening political cooperation and dialogue on human rights with the members and associated States of Mercosur. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بتعزيز التعاون السياسي وإجراء حوارات بشأن حقوق الإنسان مع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة به.
    dialogue on effective decentralization and the strengthening of local authorities: report of the Executive Director (HSP/GC/20/7) - for decision UN حوارات بشأن اللامركزية الفعالة وتقوية السلطات المحلية: تقرير المديرة التنفيذية HSP/GC/20/7)) - لاتخاذ مقرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more