dialogues ON EFFECTIVE DECENTRALIZATION AND STRENGTHENING OF LOCAL AUTHORITIES | UN | حوارات بشأن فعالية تطبيق اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية |
This calls for regional capacity-building activities and policy dialogues. | UN | وهذا يدعو إلى القيام بأنشطة لبناء القدرات وإجراء حوارات بشأن السياسات على الصعيد الإقليمي. |
In a number of additional countries, programming dialogues have been initiated. | UN | وفي عدد من البلدان الأخرى، استهلت حوارات بشأن البرمجة. |
Environmental policy dialogues were held with civil society organizations. | UN | وأجريت حوارات بشأن السياسات البيئية مع منظمات المجتمع المدني. |
dialogue on effective decentralization and the strengthening of local authorities | UN | حوارات بشأن اللامركزية الفعالة وتقوية السلطات المحلية |
dialogues on effective decentralization and strengthening of local authorities: report of the Executive Director. | UN | حوارات بشأن فعالية تطبيق اللامركزية وتعزيز السلطات: تقرير المديرة التنفيذية |
Policy dialogues have been established with youth ministries and international, regional and national non-governmental organizations concerned with youth, on the subjects of education, employment, drug abuse, juvenile delinquency and leisure time. | UN | وأقيمت مع وزارات الشباب والمنظمات غير الحكومية الدولية والاقليمية والوطنية المعنية بالشباب، حوارات بشأن السياسة، والعمالة، وتعاطي المخدرات، وجنوح الشباب، وأوقات الفراغ. |
(iii) During the third stage, national round tables or policy dialogues could be organized, as required, to identify the local and national demand for information on environmentally sound technologies. | UN | ' ٣ ' وخلال المرحلة الثالثة، يمكن القيام، على الصعيد القطري، بتنظيم موائد مستديرة أو حوارات بشأن السياسات حسب الاقتضاء، من أجل تحديد اﻹقبال المحلي والوطني على معلومات التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
At a national level, non-governmental organizations are engaged in providing input to national reports, drafting their own national reports from a non-governmental organizations perspective and organizing dialogues on gender issues. | UN | وعلى المستوى الوطني، تساهم المنظمات غير الحكومية في وضع التقارير الوطنية، ثم تضع تقاريرها الوطنية الخاصة وفقا لوجهة نظرها وتنظم حوارات بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين. |
A proponent of cooperation over confrontation, Myanmar was engaging in human rights dialogues with Japan, the United States and the European Union. | UN | وقال إن ميانمار من دعاة تغليب التعاون على المواجهة وهي منخرطة في حوارات بشأن حقوق الإنسان مع اليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
During this period, the Foundation participated in city corporation and bi-election observation, conducted voter and civic education and perception surveys, and organized dialogues on electoral reform. | UN | وخلال هذه الفترة، شاركت المؤسسة في مراقبة الانتخابات المؤسسية في المدن والانتخابات الخاصة، وأجرت دراسات استقصائية بشأن الثقافة المدنية للناخبين وإدراكهم، ونظمت حوارات بشأن إصلاح الانتخابات. |
(d) To ensure that the women, peace and security agenda is incorporated into dialogues on the post-2015 development agenda; | UN | (د) ضمان إدماج جدول أعمال المرأة والسلام والأمن في حوارات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Since the establishment of the Network, the Special Advisers have supported dialogues on institutional arrangements, tools and methodologies for the prevention of atrocity crimes at the country level. | UN | ومنذ إنشاء الشبكة، قدم المستشاران الخاصان الدعم لعقد حوارات بشأن الترتيبات المؤسسية والأدوات والمنهجيات المتعلقة بمنع وقوع الجرائم الفظيعة على الصعيد القطري. |
In addition, 12 separate monthly consultations and 3 dialogues on land issues were held with representatives from all 15 counties | UN | بالإضافة إلى ذلك، عقدت 12 مشاورة شهرية منفصلة و 3 حوارات بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي مع ممثلين من جميع المقاطعات الخمس عشرة |
UNDP has focused on convening South-South policy dialogues, conducting policy research and analysis and facilitating policy development. | UN | فقد ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنظيم حوارات بشأن السياسات فيما بين بلدان الجنوب وإجراء بحوث وتحليلات في مجال السياسات وتيسير وضع تلك السياسات. |
In the communication, the Commission proposed establishing dialogues on migration, mobility and security with the southern Mediterranean countries. | UN | وفي هذا البيان، اقترحت المفوضية إقامة حوارات بشأن الهجرة والتنقل والأمن مع بلدان جنوب البحر المتوسط(). |
Twelve short courses, five development seminars, three policy dialogues and four needs assessment missions were the core programme activities that were carried out. | UN | وتمثلت البرامج الرئيسية التي نفذت في اثنتي عشرة دورة قصيرة، وخمس حلقات دراسية بشأن التنمية، وثلاثة حوارات بشأن السياسات العامة، وأربع بعثات لتقييم الاحتياجات. |
The lack of clear institutional mechanisms sometimes prevented social movements from entering into policy dialogues with public authorities. | UN | فالافتقار إلى آليات مؤسسية واضحة حال في بعض الأحيان دون دخول الحركات الاجتماعية في حوارات بشأن السياسات مع السلطات العامة. |
Such a global platform could promote ICT policy dialogues and partnerships for action. | UN | ويمكن لهذه المنصة العالمية أن تعزز قيام حوارات بشأن السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشراكات من أجل العمل. |
It also remained committed to strengthening political cooperation and dialogue on human rights with the members and associated States of Mercosur. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بتعزيز التعاون السياسي وإجراء حوارات بشأن حقوق الإنسان مع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة به. |
dialogue on effective decentralization and the strengthening of local authorities: report of the Executive Director (HSP/GC/20/7) - for decision | UN | حوارات بشأن اللامركزية الفعالة وتقوية السلطات المحلية: تقرير المديرة التنفيذية HSP/GC/20/7)) - لاتخاذ مقرر |