Several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. | UN | وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة. |
There is regular dialogue between British Government Ministers and Territory leaders on a wide range of issues of mutual interest. | UN | وهناك حوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين. |
The group constitutes the frame for regular dialogue between the police and the other authorities, organisations etc. | UN | ويشكل هذا الفريق الإطار لإجراء حوار منتظم بين الشرطة والسلطات والمنظمات الأخرى وغيرها. |
Finland is engaged in regular dialogue with the civil society both in Finland and in our partner countries. | UN | وتشارك فنلندا في حوار منتظم مع مؤسسات المجتمع المدني في فنلندا وفي البلدان الشريكة لنا على حد سواء. |
Some had encouraged him to hold a regular dialogue on energy issues, which he hoped would be possible. | UN | وقد حثّه البعض على إجراء حوار منتظم بشأن قضايا الطاقة، فأعرب عن أمله في التمكن من ذلك. |
It was considered that a regular dialogue should be held with key stakeholders, including parliamentarians and civil society, to clarify the roles of each partner in efforts to improve information on aid flows. | UN | وهناك من رأى أنه ينبغي إجراء حوار منتظم مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم البرلمانيون والمجتمع المدني، وذلك لتوضيح أدوار كل شريك في الجهود المبذولة لتحسين المعلومات المتعلقة بتدفقات المعونات. |
(i) regular dialogue with the Secretariat on the general challenges of peacekeeping; | UN | ' 1` إجراء حوار منتظم مع الأمانة العامة بشأن التحديات العامة المتعلقة بحفظ السلام؛ |
That shows the State party’s willingness to maintain a regular dialogue with the Committee. | UN | وهذا يدل على رغبة الدولة الطرف في الحفاظ على حوار منتظم مع اللجنة. |
12. The substantive mandate of the Special Rapporteur requires a regular dialogue with relevant United Nations bodies. | UN | 12- تقتضي الولاية الموضوعية للمقررة الخاصة إجراء حوار منتظم مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
It is necessary to combine those two elements through regular dialogue. | UN | ولا بد من الجمع بين هذين العنصرين من خلال إجراء حوار منتظم. |
There has been regular dialogue on such issues as gender-sensitive forestry development. | UN | وأُجري حوار منتظم بشأن قضايا من بينها تنمية الغابات على نحو يحقق المساواة بين الجنسين. |
regular dialogue among and between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States | UN | قيام حوار منتظم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة |
5. In the absence of a regular dialogue between the parties, tensions continued in the political arena. | UN | 5 - وفي ظل انعدام حوار منتظم بين الطرفين، ظلت التوترات قائمة في المجال السياسي. |
For our part, we would like to see a regular dialogue established between Member States and the panel. | UN | ومن جانبنا نتطلع إلى قيام حوار منتظم بين الدول الأعضاء والفريق. |
Political party leaders from the two sides are in regular dialogue. | UN | ودخل قادة الأحزاب السياسية من الجانبين في حوار منتظم. |
regular dialogue among and between the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring States | UN | إجراء حوار منتظم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها |
The Panel found that there is a need to establish regular dialogue with the African Union. | UN | وقد خلصت الهيئة إلى أن هناك ضرورة قيام حوار منتظم مع الاتحاد الأفريقي. |
Developing a network of points of contact for assistance issues could help in maintaining a regular dialogue to this end. | UN | وقد يساعد تطوير شبكة من نقاط الاتصال في مسائل المساعدة في الحفاظ على حوار منتظم لهذه الغاية. |
The Group is in regular dialogue with management on this issue. | UN | والفريق في حوار منتظم مع الإدارة بشأن هذه المسألة. |
The Committee suggested it would be useful to have a more regular dialogue on issues relating to cultural rights. | UN | ورأت اللجنة أنه سيكون من المفيد إقامة حوار منتظم لتناول القضايا المتصلة بالحقوق الثقافية. |
A concerted effort will be required to promote a systematic dialogue between the two groups to find solutions to these problems. | UN | وسيكون من الواجب بذل جهد متضافر للتشجيع على إجراء حوار منتظم بين المجموعتين لإيجاد حلول لهذه المشاكل. |