"حوار منتظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular dialogue
        
    • systematic dialogue
        
    Several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. UN وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة.
    There is regular dialogue between British Government Ministers and Territory leaders on a wide range of issues of mutual interest. UN وهناك حوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين.
    The group constitutes the frame for regular dialogue between the police and the other authorities, organisations etc. UN ويشكل هذا الفريق الإطار لإجراء حوار منتظم بين الشرطة والسلطات والمنظمات الأخرى وغيرها.
    Finland is engaged in regular dialogue with the civil society both in Finland and in our partner countries. UN وتشارك فنلندا في حوار منتظم مع مؤسسات المجتمع المدني في فنلندا وفي البلدان الشريكة لنا على حد سواء.
    Some had encouraged him to hold a regular dialogue on energy issues, which he hoped would be possible. UN وقد حثّه البعض على إجراء حوار منتظم بشأن قضايا الطاقة، فأعرب عن أمله في التمكن من ذلك.
    It was considered that a regular dialogue should be held with key stakeholders, including parliamentarians and civil society, to clarify the roles of each partner in efforts to improve information on aid flows. UN وهناك من رأى أنه ينبغي إجراء حوار منتظم مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم البرلمانيون والمجتمع المدني، وذلك لتوضيح أدوار كل شريك في الجهود المبذولة لتحسين المعلومات المتعلقة بتدفقات المعونات.
    (i) regular dialogue with the Secretariat on the general challenges of peacekeeping; UN ' 1` إجراء حوار منتظم مع الأمانة العامة بشأن التحديات العامة المتعلقة بحفظ السلام؛
    That shows the State party’s willingness to maintain a regular dialogue with the Committee. UN وهذا يدل على رغبة الدولة الطرف في الحفاظ على حوار منتظم مع اللجنة.
    12. The substantive mandate of the Special Rapporteur requires a regular dialogue with relevant United Nations bodies. UN 12- تقتضي الولاية الموضوعية للمقررة الخاصة إجراء حوار منتظم مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It is necessary to combine those two elements through regular dialogue. UN ولا بد من الجمع بين هذين العنصرين من خلال إجراء حوار منتظم.
    There has been regular dialogue on such issues as gender-sensitive forestry development. UN وأُجري حوار منتظم بشأن قضايا من بينها تنمية الغابات على نحو يحقق المساواة بين الجنسين.
    regular dialogue among and between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States UN قيام حوار منتظم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة
    5. In the absence of a regular dialogue between the parties, tensions continued in the political arena. UN 5 - وفي ظل انعدام حوار منتظم بين الطرفين، ظلت التوترات قائمة في المجال السياسي.
    For our part, we would like to see a regular dialogue established between Member States and the panel. UN ومن جانبنا نتطلع إلى قيام حوار منتظم بين الدول الأعضاء والفريق.
    Political party leaders from the two sides are in regular dialogue. UN ودخل قادة الأحزاب السياسية من الجانبين في حوار منتظم.
    regular dialogue among and between the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring States UN إجراء حوار منتظم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها
    The Panel found that there is a need to establish regular dialogue with the African Union. UN وقد خلصت الهيئة إلى أن هناك ضرورة قيام حوار منتظم مع الاتحاد الأفريقي.
    Developing a network of points of contact for assistance issues could help in maintaining a regular dialogue to this end. UN وقد يساعد تطوير شبكة من نقاط الاتصال في مسائل المساعدة في الحفاظ على حوار منتظم لهذه الغاية.
    The Group is in regular dialogue with management on this issue. UN والفريق في حوار منتظم مع الإدارة بشأن هذه المسألة.
    The Committee suggested it would be useful to have a more regular dialogue on issues relating to cultural rights. UN ورأت اللجنة أنه سيكون من المفيد إقامة حوار منتظم لتناول القضايا المتصلة بالحقوق الثقافية.
    A concerted effort will be required to promote a systematic dialogue between the two groups to find solutions to these problems. UN وسيكون من الواجب بذل جهد متضافر للتشجيع على إجراء حوار منتظم بين المجموعتين لإيجاد حلول لهذه المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus