We regret that the Working Group on the Security Council has not yet reached consensus on any of them. | UN | ونأسف ﻷن الفريق العامل المعنــي بمجلس اﻷمــن لم يتوصل بعد الى توافق في اﻵراء حول أي منها. |
For a number of reasons, however, these efforts have not resulted in the resumption of substantive negotiations on any of the topics on our agenda. | UN | بيد أنه لعدد من الأسباب، لم تفض تلك الجهود إلى استئناف المفاوضات الموضوعية حول أي من المواضيع المدرجة على جدول أعمالنا. |
Please provide information on the mandate and composition of the working group, as well as on any actions taken by the working group to combat trafficking. | UN | يُرجى تقديم معلومات حول ولاية الفريق وتشكيله، وكذلك حول أي إجراءات اتخذها لمحاربة الاتجار. |
I don't give a fuck, Col. Not about any of it. | Open Subtitles | أنا لا تعطي اللعنة، العمود. لا حول أي من ذلك. |
Well, can we at least talk about which superheroes we're gonna be? | Open Subtitles | حسناً، هل يمكننا على الأقل التحدث حول أي أبطال خارقين سنكون؟ |
Yet unlike rigid wire, this grid work is curved, like fabric around any object of mass. | Open Subtitles | ولكن هذه الخطوط مائلة كالقماش حول أي جسم |
44. In focusing on building blocks, States do not need to agree on which are the most important building blocks. | UN | 44- عند التركيز على اللبنات الأساسية، لا تحتاج الدول إلى التوصل إلى اتفاق حول أي اللبنات هي الأهم. |
Please also provide information on any committee or body created or established for its development. | UN | كما يرجى تقديم معلومات حول أي لجنة أو هيئة أنشئت أو شُكّلت لتطوير هذه الاستراتيجية. |
I therefore call on them to open discussions with the Government on any legitimate political demands and grievances they or their supporters may have. | UN | لذلك أحثهم على فتح حوار مع الحكومة حول أي مطالب سياسية مشروعة أو أي مظالم تتعلق بهم أو بأنصارهم. |
Statements in exercise of that right should be limited to three minutes for the first statement and two minutes for the second, normally to be exercised at the end of the general debate on any particular agenda item. | UN | ويجب أن تقتصر مدة البيانات التي يتم الإدلاء بها عند ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، وعادة في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين من بنود جدول الأعمال. |
In addition, there should be a mechanism for rapid contact between representatives of the three countries for the purpose of consultation on any new matter that arises. | UN | فضلا عن إمكانية التوصل إلى آلية للاتصالات السريعة بين ممثلين عن البلدان الثلاث للتشاور حول أي قضية تستجد. |
We vote on each and every one because we cannot achieve a consensus in this chamber on any of them. | UN | ونصوت على جميع هذه القرارات واحدا واحدا لأننا لا نستطيع تحقيق توافق في الآراء في هذه القاعة حول أي منها. |
From the Chairman's standpoint, reducing the time is not intended in any way to limit delegations' ability to state their views on any item on our agenda. | UN | ومن وجهة نظر الرئيس، إن تخفيض الوقت لا يقصد به بأي حال الحد من قدرة الوفود على التعبير عن آرائها حول أي بند من بنود جدول أعمالنا. |
Tell me, you happen to notice anything, oh, I don't know, odd about any of your friends? | Open Subtitles | أخبرني، أحدث أن لاحضت أي شيئ أنا لا أعرف، غريب حول أي أحد من أصدقائك؟ |
Bright side, you won't have to worry about any complaints | Open Subtitles | الجانب المشرق هو، أنكِ لن تقلقي حول أي شكوى |
Find out about any recent accidents that took place here. | Open Subtitles | إكتشف حول أي حوادث وقعت هنا في الآونة الأخيرة |
There is a confusion about which draft we are voting on. | UN | هناك التباس حول أي مشروع قرار نحن نصوت عليه. |
In any event, Member States should not try to change the budget as they went along, nor should they embark on an endless debate about which programmes should be spared and which should be cut. | UN | وأضاف أنه لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تسعى الدول اﻷعضاء إلى تغيير الميزانية أو أن تعول على جدل لا نهاية له حول أي البرامج ينبغي اعفاؤه وأي منها ينبغي الغاؤه. |
Nature can run rings around any wrench monkey. | Open Subtitles | الطبيعة يمكن تشغيل حلقات حول أي قرد وجع. |
Member States have not yet been able to agree on which activities should be so defined. | UN | ولم تتمكن الدول اﻷعضاء بعد من اﻹتفاق حول أي اﻷنشطة التي يمكن تعريفها بأنها كذلك. |
I had no illusions about what kind of man he was. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي وهم حول أي رجل من الرجال هو |
But you don't gotta worry about a thing. | Open Subtitles | يجب أن تعود بعد أسبــوع لكنك يجب أن لاتقلق حول أي شـي |
The resulting interpretations at a minimum have created internal debates over which office owns primary responsibility, but also may inappropriately affect the operational independence of DOS. | UN | وقد أدت التفسيرات الناتجة على الأقل إلى مناقشات داخلية حول أي المكاتب يتحمل المسؤولية الأولى، ولكنها قد تؤثر أيضاً بصورة غير متناسبة على الاستقلال التشغيلي لشعبة خدمات الرقابة. |
The views were divided, however, as to which of the two alternatives contained in square brackets should be chosen. | UN | غير أن الآراء انقسمت حول أي من البديلين الواردين بين معقوفات ينبغي اختياره. |