"حول حالة حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • on the human rights situation
        
    • about the human rights situation
        
    Participants regularly exchanged views on the human rights situation on the ground. UN وتبادل المشاركون الآراء بانتظام حول حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The Commission on Human Rights in Geneva, in its resolution 2002/16 on the human rights situation in the Sudan, affirmed the importance of a legal framework for the eradication of abduction. UN وقد أعلنت لجنة حقوق الإنسان بجنيف التأكيد في قرارها حول حالة حقوق الإنسان في السودان رقم
    OHCHR will, during the second quarter of 2012, report to the Economic and Social Council on the human rights situation of older persons. UN وستقوم المفوضية خلال الربع الثاني من عام 2012 بتقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول حالة حقوق الإنسان لكبار السن.
    Thus, its groundless accusation about the human rights situation in his country was politically motivated. UN ومن ثم فإن اتهامها الباطل حول حالة حقوق الإنسان في بلده وراءه دوافع سياسية.
    94. The Human Rights Unit undertook missions to " Somaliland " and " Puntland " and to the Dadaab refugee camps in Kenya to gather information about the human rights situation and to contribute to planning processes, including police reform. UN 94 - وأوفدت وحدة حقوق الإنسان بعثات إلى ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند``، وإلى مخيمات داداب للاجئين في كينيا، لجمع معلومات حول حالة حقوق الإنسان والمساهمة في عمليات التخطيط، بما في ذلك إصلاح الشرطة.
    At the same time, an online forum was set up on the website of the Ministry of Foreign Affairs to collect views on the human rights situation in the country over recent years. UN وأقيم منتدى افتراضي على الموقع الإلكتروني لوزارة العلاقات الخارجية لتلقي الآراء حول حالة حقوق الإنسان في البلد خلال الأعوام الماضية.
    :: Regular information-gathering, reporting and advocacy on the human rights situation in Somalia, to raise awareness nationally and internationally UN :: القيام بصورة منتظمة بجمع المعلومات وتقديم التقارير وأنشطة الدعوة حول حالة حقوق الإنسان في الصومال، من أجل رفع مستوى الوعي على الصعيدين الوطني والدولي
    If we were to consider any of the recommendations mentioned in the report, we would favour that of a universal council and of a report on the human rights situation in all countries. UN وإذا كان لنا أن ننظر في أي من التوصيات الواردة في التقرير، فإننا سنعطي الأفضلية لتلك المتعلقة بالمجلس العالمي والتقرير حول حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    He was not presenting himself to the Sudan as a judge or a teacher, but in the context of the mandate which had been entrusted to him, which involved gathering information on the human rights situation in that country. UN وقال المقرر الخاص إنه ليس موجودا في السودان بصفته حكما أو معلما ولكنه موجود في إطار الولاية التي أسندت إليه والتي تتألف من جمع معلومات حول حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    105. The Special Rapporteur recommends to the regional organizations to organize an inter-parliamentary conference on the human rights situation in Belarus to raise international awareness on the dramatic situation in that country and to promote a coordinated international mobilization against the violation of human rights there. UN 105- ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم المنظمات الإقليمية بتنظيم مؤتمر مشترك بين البرلمانات حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس بغية إذكاء وعي المجتمع الدولي بالحالة المأسوية لحقوق الإنسان في هذا البلد وتشجيع إشراك المجتمع الدولي في مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان هناك.
    51. It was unfortunate that the comments made on the human rights situation in Myanmar had been based on information from anti-Government groups. UN 51 - وأعرب عن أسفه لأن التعليقات التي أُدلي بها حول حالة حقوق الإنسان في ميانمار قد استندت إلى معلومات مصدرها فئات مناهضة للحكومة.
    5. The head of the delegation stated that an understanding of the Somali situation and the political impasse in which Somalia has been trapped for more than two decades is a pre-requisite to any meaningful discussion on the human rights situation in Somalia and the challenges that it faces. UN 5- ذكرت رئيسة الوفد أن فهم الوضع الصومالي والمأزق السياسي الذي يعيشه الصومال منذ أكثر من عقدين من الزمن شرط مسبق لأي نقاش مجدي حول حالة حقوق الإنسان في الصومال والتحديات التي يواجهها.
    It will be recalled that the former Advisory Council exercised powers in the field of protection, receiving complaints and dealing with their content within its jurisdiction, and presented data and statistics about its work in this regard in its annual reports on the human rights situation. UN ويجدر التذكير أن المجلس الاستشاري سابقاً مارس صلاحياته في مجال الحماية وتلقي الشكايات، وعالج ما يدخل منها في اختصاصاته، وقدم معطيات وإحصائيات حول عمله في هذا الشأن، من خلال تقاريره السنوية حول حالة حقوق الإنسان.
    In that respect, it is significant to recall that in February, the special session on the human rights situation in Libya not only expressed strong concern about the human rights situation in that country, but also recommended the suspension of Libya's membership in the Human Rights Council. UN وفي ذلك الصدد تجدر الإشارة إلى أن الدورة الاستثنائية المعقودة في شباط/فبراير والمكرسة لحالة حقوق الإنسان في ليبيا لم تعرب عن شديد القلق فحسب حول حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد، وإنما أوصت أيضا بتعليق عضوية ليبيا في مجلس حقوق الإنسان.
    I have the honour to refer to the panel discussion on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea co-organized by the Permanent Missions of Australia, Botswana and Panama and some non-governmental organizations, to be held on Wednesday, 22 October 2014, in the Economic and Social Council Chamber at United Nations Headquarters. UN أتشرف بأن أشير إلى حلقة النقاش حول حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي نظمتها البعثات الدائمة لأستراليا وبنما وبوتسوانا وبعض المنظمات غير الحكومية، والتي ستعقد يوم الأربعاء الواقع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقر الأمم المتحدة.
    The recommendations made by the United Nations Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights in recent reports on the human rights situation have not been implemented. UN ولم تنفَّذ التوصيات الصادرة عن الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقاريرهما الأخيرة حول حالة حقوق الإنسان().
    The Secretary General of AOHR attended the sixth session (2007), and made an oral intervention on the human rights situation in Palestine, Iraq and Lebanon, under item 4 of the agenda, and proposed the establishment of an inquiry mission regarding the Israeli aggression against the occupied Palestinian territories in Beit Hanoun. UN وحضر الأمين العام للمُنظمة العربية لحقوق الإنسان الدورة السادسة (2007)، وقدم مداخلة شفوية حول حالة حقوق الإنسان في فلسطين، والعراق، ولبنان، في إطار البند 4 من جدول الأعمال، واقترح إنشاء بعثة لتقصي الحقائق بشأن العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية المحتلة في بيت حانون.
    (3) The State party explained its inability to report on the discharge of its own responsibilities with regard to the human rights situation in Kosovo, and suggested that, owing to the fact that civil authority is exercised in Kosovo by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the Committee may invite UNMIK to submit to it a supplementary report on the human rights situation in Kosovo. UN (3) وأوضحت الدولة الطرف عدم قدرتها على تقديم تقرير بشأن الاضطلاع بالمسؤوليات الخاصة بها إزاء حالة حقوق الإنسان في كوسوفو، واقترحت أن تدعو اللجنة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى موافاتها بتقرير تكميلي حول حالة حقوق الإنسان في كوسوفو، نظراً إلى حقيقة أن بعثة الأمم المتحدة هي التي تمارس السلطة المدنية في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more