"حول نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • on disarmament
        
    • concerning disarmament that
        
    • on nuclear disarmament
        
    Negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on disarmament. UN وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The Slovak Republic also expects the sixty-second session to revitalize the discussion on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتتوقع جمهورية سلوفاكيا أيضا من الدورة الثانية والستين أن تنشط المناقشة حول نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Those States which oppose negotiations in the Conference on disarmament on nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space should come forward and explain their positions. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.
    The United Nations has an important role to play in the debate on disarmament. UN إن للأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في النقاش الدائر حول نزع السلاح.
    The United Nations has an important role to play in the debate on disarmament. UN إن للأمم المتحدة دورا هاما تؤديه في النقاش الدائر حول نزع السلاح.
    My delegation and I are delighted to contribute to this general debate on disarmament and international security. UN يشعر وفدي وأشعر أنا أيضا بسعادة غامرة للمساهمة في هذه المناقشة العامة حول نزع السلاح والأمن الدولي.
    Recent developments have revealed that the old consensus on disarmament and non-proliferation has broken down. UN وقد بينت التطورات الأخيرة انهيار توافق الآراء القديم حول نزع السلاح وعدم الانتشار.
    EVOLVING A NEW GLOBAL CONSENSUS on disarmament AND NON-PROLIFERATION UN بشأن صياغة توافق عالمي جديد حول نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    It is in everyone's security interests that substantive negotiations on disarmament and arms control begin. UN ومن المصلحة الأمنية لكل دولة أن تبدأ المفاوضات الموضوعية حول نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    In conclusion, my delegation looks forward to greater progress in discussions on disarmament and international security in the Committee. UN في الختام، يتطلع وفدي إلى تحقيق مزيد من التقدم في مناقشات هذه اللجنة حول نزع السلاح والأمن الدولي.
    Hence, our efforts can also be directed towards creating normative ethics on disarmament and arms control. UN ومن ثم، يمكن توجيه جهودنا صوب وضع قواعد أخلاقية تنظيمية حول نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    First of all, I would like to take this opportunity to express our sincere congratulations on your assumption of the presidency of this very important Conference on disarmament. UN أولاً، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تهانينا الخالصة بمناسبة توليكم رئاسة هذا المؤتمر الهام جداً حول نزع السلاح.
    For the sake of our international brotherhood, the issue of negative security assurances is an integral component of the debate on disarmament and nonproliferation. UN ومن أجل أخوتنا الدولية، فإن مسألة ضمانات الأمن السلبية جزء لا يتجزأ من المناقشة بشأن حول نزع السلاح وعدم الانتشار.
    If those commitments are true, then we should have no hesitancy in initiating negotiations on nuclear disarmament in the Conference on disarmament either. UN وإذا كانت تلك الالتزامات صحيحة، فينبغي علينا ألاّ نتردد في الشروع في مفاوضات حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر.
    At the special session the Conference on disarmament was established as a body responsible for negotiation on disarmament, including the aforementioned issues. UN وقد أنشأت تلك الدورة الاستثنائية مؤتمر نزع السلاح للتفاوض حول نزع السلاح بما في ذلك المسائل السالفة الذكر.
    One thing is for certain: they do not encourage negotiations on disarmament. UN وهناك أمر مؤكد هو: أن هذه الحجج لا تشجع المفاوضات حول نزع السلاح.
    Some nuclear-weapon States are still reluctant to conduct negotiations on nuclear disarmament in the Conference on disarmament. UN ولا تزال بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تمانع في إجراء مفاوضات حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    It called for the commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on disarmament. UN وقد دعا ذلك القرار إلى استهلال مفاوضات متعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Aside from transparency, regional peace and stability have also been enhanced by opportunities to engage in meaningful dialogue on disarmament and security. UN وباﻹضافة إلى الشفافية، يتعزز السلم والاستقرار اﻹقليميين بسبب الفرص المتاحة للدخول في حوار حقيقي حول نزع السلاح واﻷمن.
    :: The Government of Iraq affirms its commitment to resolution No. 521 of 2010 concerning disarmament that was adopted at the Sirte Summit in Libya and confirms the need for implementation of the decision adopted by the 1995 Review Conference concerning the establishment in the Middle East of a nuclear-weapon-free zone. UN :: إن حكومة العراق تؤكد التزامها بقرار قمة سرت/ليبيا رقم 521 لعام 2010 حول نزع السلاح كما تؤكد على ضرورة تنفيذ قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more