The United Nations, which has no financial interest at stake, can provide neutral, impartial advice to national Governments. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تسدي مشورة حيادية ونزيهة للحكومات الوطنية دون أن تعرض المصلحة المالية للخطر. |
Countries facing limited fiscal pressures, such as Germany, are expected to adopt a more neutral fiscal stance. | UN | ويتوقع أن تعتمد البلدان التي تواجه ضغوطا مالية محدودة، مثل ألمانيا، موقفا ماليا أكثر حيادية. |
It is essential that the international community start receiving impartial information about the situation inside the occupied territories on a regular basis. | UN | ولا بد من أن يبدأ المجتمع الدولي بتلقي معلومات حيادية دورية عن الحالة السائدة في الأراضي المحتلة. |
In addition, the independence and neutrality of the United Nations must be maintained. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الحفاظ على حيادية واستقلالية الأمم المتحدة. |
His Government recognized the impartiality of the Secretary-General and his envoys in performing good offices and supported those endeavours politically and financially. | UN | وإن حكومة بلده تدرك حيادية الأمين العام ومبعوثيه في أداء المساعي الحميدة ودعم تلك الجهود سياسيا وماليا. |
It is a non-profit, politically independent and religiously neutral organization. | UN | وهو منظمة حيادية دينيا ومستقلة سياسيا ولا تستهدف الربح. |
Annie, you are aware that baby showers can be race neutral. | Open Subtitles | تعلمين بأنه من الممكن أن تكون هذه الحفلات حيادية العرق |
Maybe I can try approaching her on more neutral ground. | Open Subtitles | ربما أستطيع محاولة الاقتراب لها على أرض أكثر حيادية. |
The Special Rapporteur noted that article 37 bis was neutral on the choice between restitution and compensation, whereas article 43, as it stood, established restitution as the primary remedy. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن المادة 37 مكرراً حيادية فيما يخص الخيار بين الرد والتعويض في حين أن المادة 43 بصيغتها الحالية تقر الرد كسبيل رئيسي للانتصاف. |
It is for this reason that a definition permitting a much more neutral and operational understanding of the concept has been adopted. | UN | ولذلك وُضع تعريف يساعد على إدراك المفهوم بطريقة أكثر حيادية وفعالية. |
The Ten-Point Programme of Great Unity of the Whole Nation sets as its overriding objective the establishment of a pan-national reunified State, which is independent, peaceful and neutral. | UN | ويحدد برنامج النقاط العشر للوحدة الكبرى لﻷمة جمعاء هدفه اﻷعلى بإنشاء دولة قومية كبرى موحدة، تكون مستقلة مسالمة حيادية. |
Victims often expressed lack of confidence in the ability of the judiciary to act independently and in an impartial manner. | UN | فقد أعرب الضحايا غالبا عن عدم الثقة في قدرة الهيئة القضائية على العمل باستقلالية وبطريقة حيادية. |
In this way, common humanitarian funds allow humanitarian coordinators and country teams to make fund allocations more impartial. | UN | وبذلك يتيح هذا النوع من الصناديق لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية تحسين حيادية المخصصات المالية. |
Inspections furthermore provide managers with an impartial and objective perspective on their performance and, where necessary, with a second opinion on difficult issues. | UN | كما تقدم عمليات التفتيش للمديرين لمحة عامة حيادية وموضوعية عن أدائهم وتفيدهم، عند الضرورة، برأي ثانٍ عن كيفية مواجهة القضايا الشائكة. |
The participation of international organizations would help to guarantee impartial verification and evaluation in affected areas. | UN | ومن شأن مشاركة المنظمات الدولية أن يساعد على ضمان حيادية التحقق والتقييم في المناطق المتضررة. |
The mission was impartial and did not intend to interfere in the provincial elections in New Caledonia, and was mindful of the timing of the visit. | UN | أما البعثة، فهي حيادية لا تقصد التدخل في انتخابات المقاطعات في كاليدونيا الجديدة وتأخذ في اعتبارها توقيت الزيارة. |
That demonstrates the bias and lack of neutrality in the logical framework of that part of the budget. | UN | إن تجاهل هذا الجانب أكد انحياز وعدم نزاهة وعدم حيادية الإطار المنطقي لهذه الميزانية. |
The neutrality and legitimacy of the United Nations have been critical enabling factors in the evolution of its leadership in and contribution to development. | UN | وقد كانت حيادية الأمم المتحدة وشرعيتها عاملي تمكين حاسمين في تطور قيادتها ومساهمتها في التنمية. |
He urged that the Committee should not restrict transparency and lead users to question the impartiality of decision-making. | UN | وحثّ على ألاّ تحدّ اللجنة من الشفافية وتحمِل المستخدِمين على الشك في حيادية صُنع القرار. |
It expressed concern for the judges' appointment procedure, the impartiality of sentences and lack of resources for judges. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء إجراءات تعيين القضاة ومدى حيادية الأحكام الصادرة عن القضاة وافتقارهم إلى الموارد. |
As reported in the first country report, the Namibia's rules on Nationality are completely gender-neutral. | UN | كما جاء في أول تقرير للدولة، فإن قواعد ناميبيا بشأن الجنسية حيادية تماماً. |
Ned, I wish you'd treat this whole matter in a more detached fashion. | Open Subtitles | "نيد " ، أعتقد أن عليك معالجة هذه المسألة بصورة أكثر حيادية |
They welcomed the holding and results of the Constitutional Referendum held on 15 February 2009 and considered it an additional demonstration of the fairness of the democratic process being carried-out in the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ورحّبوا بإجراء الاستفتاء الدستوري في الخامس عشر من شباط/فبراير 2009 وبنتائجه واعتبروا هذا الاستفتاء تعبيراً إضافياً على حيادية العملية الديمقراطية الجارية في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
SO TECHNICALLY, WE'RE IN A GRAY AREA. | Open Subtitles | لذلك , فعملياً نحن في منطقة حيادية |
Africa is as dispassionate about great victory as it is about loss. | Open Subtitles | افريقيا حيادية تجاه الانتصارات العظيمة كما هو الحال معها تجاه الخسارة. |