"حيال ما" - Translation from Arabic to English

    • about what
        
    • about how
        
    • what you
        
    • for what
        
    • at what
        
    • what I
        
    • to what
        
    I know how you feel about what I do, Foggy. Open Subtitles أنا أعرف كيف تشعر حيال ما أقوم به، ضبابي.
    A town like these people, you are far too intelligent to lie to yourself about what you really are. Open Subtitles على عكس هؤلاء الناس انت اكثر ذكاء من ان تكذب على نفسك حيال ما انت علية حقا
    He's vague about what he was up to just before midnight. Open Subtitles لقد كان غامضاً حيال ما كان يفعل قبل منتصف الليل
    Now, do you feel bad about what you did to him? Open Subtitles أتشعر الآن يشعور سئ حيال ما فعلته بذلك الرجُل ؟
    You don't achieve perfection By worrying about what the competition is doing. Open Subtitles لا يمكن تحقيق الامتياز عن طريق القلق حيال ما يقدمه المنافس
    I'm guessing you're pretty messed up about what happened. Open Subtitles فإنّي أظن أنّك يعتريكَ الإرتباك حيال ما حدث
    I've been thinkin'a lot about what happened to your nephew. Open Subtitles لقد كنتُ أفكر كثيراً حيال ما حصل لأبن أخ زوجكِ،
    So, Connor... how do you feel about what Manny just said? Open Subtitles إذاً ,كونور كيف تشعر حيال ما قاله ماني لتو ؟
    If you're talking about what I think you're talking about: Open Subtitles لو كنتما تتحدثان حيال ما أظن أنكما تتحدثان عنه
    We know that the Assembly is truly outraged about what is happening to our people, and we appreciate that position. UN ونعلم أن الجمعية العامة ساخطة حقا حيال ما يحصل لشعبنا، ونحن نقدر ذلك الموقف.
    We should be clear about what is at stake. UN وينبغي أن نكون واضحين حيال ما ينطوي عليه الأمر من مخاطر.
    In a tense atmosphere, ESCWA has got to be selective about what to liberalize and only in reciprocity with what the big partners concede. UN وفي جو مفعم بالتوتر، يجب أن تتوخى الإسكوا حسن الاختيار حيال ما ينبغي تحريره وذلك فقط مقابل تنازلات الشركاء الكبار.
    When we met here last year, we were all concerned about what would happen in Iraq. UN عندما التقينا هنا العام الماضي، شعرنا جميعا بالقلق حيال ما قد يحدث في العراق.
    There are certainly people who feel uneasy about what they see as excessive and, indeed, negative concern with ethnic balance. UN وهناك بالتأكيد أشخاص يشعرون بعدم الارتياح حيال ما يرونه بوصفه انشغالا مفرطا وسلبيا، في الواقع، بالتوازن الطائفي.
    Have you ever talked to anyone about what happened last year? Open Subtitles هل تحدّثتِ مع أحد حيال ما حدث العام الفارط؟
    I got comfortable feeling bad about what I did. Open Subtitles أصبحت مرتاحة بشعوري بالسوء حيال ما فعلته
    I just want you guys to know how bad I feel about what happened. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا مدى سوء شعوري حيال ما حدث
    I would walk around all day with these bad feelings, about what you did and I thought, well, someday, something'll happen, you know, Open Subtitles كنت امشي يومياً مع هذا الشعور السيء حيال ما فعلت وفكرت حسناً ، يوماً ما شيء ما سيحدث تعلم
    You are not the only one who gets to worry about how the other person is doing. Open Subtitles انت لست الوحيد الذي يقلق حيال ما يفعله الشخص الاخر.
    I'm really sorry for what I said about having a life. Open Subtitles انا متأسفة حيال ما قلته، عن الحصول على حياة
    My delegation is struck with a feeling of deep disappointment and regret at what has just taken place in this room. UN إن وفد بلادي قد أُصيب بخيبة أمل عميقة وبالشعور باﻷسف حيال ما حدث في هذه القاعة منذ برهـة.
    I'm a little unclear as to what's still on the list nowadays. Open Subtitles لم تعد الرؤية واضحة حيال ما بقى محرماً في هذا الزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more