"حيث كانت" - Translation from Arabic to English

    • where the
        
    • where she was
        
    • where it was
        
    • where they were
        
    • as the
        
    • Where were
        
    • in which
        
    • having been
        
    • being
        
    • whereby
        
    • as they were
        
    • which had
        
    • was a
        
    • where my
        
    • where her
        
    No. of Muslim marriages where the girl was < 16 years UN عدد زيجات المسلمين حيث كانت البنت دون الـ 16 سنة
    Elsewhere, in cases where the consequences of the crisis have been less severe, fiscal policy remains generally restrictive. UN وفي أماكن أخرى حيث كانت آثار الأزمة أقل حدة، تبقى السياسة المالية تقييدية على وجه العموم.
    Did you get to the part where she was hiding under the stairs, clutching her corn husk doll? Open Subtitles هل وصلت إلى الجزء حيث كانت تختبيء تحت الفراش وهي ممسكة بدميتها من قش الذرة ؟
    UNCTAD cooperated with the United Nations country teams in the five countries -- Bhutan, Cape Verde, Ecuador, Lesotho and Rwanda -- where it was conducting country studies on mainstreaming gender in trade policy. UN وتعاون الأونكتاد مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خمسة بلدان هي الإكوادور وبوتان والرأس الأخضر ورواندا وليسوتو، حيث كانت تجري دراسات قطرية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية.
    Even amidst the current gloom, I do not believe that the dynamic nations of Asia would want to go back to where they were two or three decades ago. UN وحتى في خضم الفترة الحالكة الحالية، لا أعتقد أن الدول الآسيوية الممتلئة بالحيوية سترغب في العودة إلى الوراء حيث كانت قبل عقدين أو ثلاثة من الزمان.
    This however created chaos, as the floor was wet with water, urine, feces and blood and some inmates fell over each other. UN ونتيجة لذلك، انتشرت الفوضى حيث كانت الأرضية مبللة بالماء والبول والغائط والدم وسقط بعض السجناء على بعضهم البعض.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    Muslim marriages where the girl was under 16 years UN زيجات المسلمين حيث كانت البنت دون الـ 16 سنة
    This reflects a continuation of previous trends where the share of private and productive sectors has been consistently modest. UN وهذا يعكس استمراراً للاتجاهات السابقة حيث كانت حصة القطاع الخاص والقطاعات الإنتاجية متواضعة دائماً.
    In this particular case, where the United Nations was the claimant, the interest component of the claim was not asserted. UN وفي هذه الحالة بصفة خاصة، حيث كانت الأمم المتحدة هي المطالبة لم يجر التأكيد على عنصر الفائدة في الطلب.
    Lesions on wrists, ankles, upper arms, where she was bound. Open Subtitles جروح على الرسغين، الكاحلين، أعلى الذراعين، حيث كانت مربوطة
    Lesions on wrists, ankles, upper arms, where she was bound. Open Subtitles جروح على الرسغين، الكاحلين، أعلى الذراعين، حيث كانت مربوطة
    The Government indicated that Ms. Samanoglu met twice with her parents at the office of the Director of Security, where she was held. UN وذكرت الحكومة أن السيدة سالمانوغلو التقت مرتين بأبويها في مديرية الأمن، حيث كانت محتجزة.
    Authority where it was, rank where it was, land where it was. Open Subtitles السلطة حيث كانت والطبقات حيث كانت والأرض كذلك
    At the same time, they consolidated their activities in both rural and urban areas where they were already present. UN وقامت في الوقت ذاته بتوحيد أنشطتها في المناطق الريفية والحضرية على السواء، حيث كانت هذه الأنشطة موجودة أصلاً.
    This initially seemed a relatively straightforward task as the Guiding Principles on Internal Displacement had been finalized and included a framework for determining displacement and related needs. UN وبدت المهمة بسيطة نسبياً في البداية حيث كانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي قد أُنجزت صياغتها وتضمنت إطاراً لتحديد مفهوم التشرد والاحتياجات ذات الصلة.
    So, Where were you on the night of the 22nd, Victoria? Open Subtitles لذلك، حيث كانت لكم على يلة 22، فيكتوريا؟
    However in other soils, in which the concentrations were lower, or to which manure was added, degradation was even slower. UN ومع ذلك ففي تربات أخرى حيث كانت التركيزات أقل، أو التي أضيف لها السماد البلدي، كان التحلل أكثر بطأ.
    We note that the past judicial year has been very active for the Court, having been seized of six cases, which it has dealt with expeditiously. UN ونلاحظ أن السنة القضائية الماضية كانت حافلة بالنشاط في المحكمة، حيث كانت تنظر في ست قضايا، وتناولتها بسرعة.
    As many as 277 homes were demolished in 2008 within the occupied Palestinian Territory, with East Jerusalem being most affected. UN فقد هدم ما يصل إلى 277 منـزلا في عام 2008 داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث كانت القدس الشرقية الأكثر تضررا.
    This amended the previous practice whereby elections were conducted by the local administration. UN ويشكل هذا القانون تعديلاً للممارسة السابقة حيث كانت الإدارات المحلية هي التي تشرف على إجراء الانتخابات.
    The capacity of national civil society organizations was also strengthened as they were key partners in reaching communities with life-saving services. UN وعُززت أيضا قدرة منظمات المجتمع المدني الوطنية حيث كانت شريكة رئيسية في إيصال خدمات إنقاذ الحياة إلى المجتمعات المحلية.
    This marks an improvement for women's representation in 2002 which had 21% female Ministers and 79% male Ministers. UN ويشير إلى تحسن تمثيل المرأة عنه في عام 2002 حيث كانت نسبة الوزيرات 21 في المائة والوزراء 79 في المائة.
    Part of the steel casing was moved from Japan to Singapore, where Mitsubishi believed there was a better market for it. UN ونُقل جزء من هذه الأنابيب من اليابان إلى سنغافورة حيث كانت ميتسوبيشي تعتقد أن بها سوقاً أفضل لهذه المنتجات.
    I was better off alone, where my plots were simple and straightforward and didn't involve any high-concept science fiction gimmicks. Open Subtitles كنت بحال أفضل لوحدي، حيث كانت مخططاتي بسيطة ومباشرة ولا تتضمن أية خدع خيال علمي متطورة.
    I was able to isolate the cortex where her synapses fired at an accelerated rate. Open Subtitles نجحت في عزل منطقة قشرتها الدماغية حيث كانت مشابكها تهتز بوتيرة عالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more