"حيث يمكننا أن" - Translation from Arabic to English

    • where we can
        
    Moments such as this one, where we can bring together, confront and harmonize our visions of development, are fundamental contributions to that process. UN ولحظات مثل هذه اللحظة، حيث يمكننا أن نجمع رؤانا للتنمية ونواجهها ونوائم في ما بينها تشكل مساهمات رئيسية في تلك العملية.
    This is the last place where we can make a fortune Open Subtitles هذا المكان الأخير حيث يمكننا أن نحصل على ثروة طائلة
    This is the only place where we can live, and die. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد حيث يمكننا أن نعيش ، ونموت
    No. He's safer here where we can watch out for him. Open Subtitles لا، إنه أكثر أماناً هنا حيث يمكننا أن نعتني به
    Unless there is an island where we can be a little alone, Open Subtitles ما لم يكن هناك جزيرة حيث يمكننا أن نكون قليلا وحدها،
    It is of a future world, the reign of love among us, where we can truly live as brothers and sisters. UN إنها في عالم المستقبل، منطقة انتشار الحب فيما بيننا، حيث يمكننا أن نعيش بحق كأخوة وأخوات.
    I told the police already-- we're moving you to a secure location where we can guarantee your safety until the threat is under control. Open Subtitles .. أخبرت الشرطة بالفعل .. نحن نقوم بنقلك لموقع آمن حيث يمكننا أن نضمن سلامتك
    where we can get some cash, but the shit ain't gonna be easy. Open Subtitles ‫حيث يمكننا أن نحضر بعض المال ‫لكن الأمور لن تسير بسلاسة
    Maybe we'll have that twin thing where we can read each other's minds, you know? Open Subtitles حيث يمكننا أن نقرأ أفكار بعضنا البعض، كما تعلمين؟
    where we can hold hands instead of slugging each other all the time? Open Subtitles حيث يمكننا أن نمسك بالأيدي بدلاً من ضرب بعضهم البعض طوال الوقت؟
    where we can see the greenest and most richest earth... Open Subtitles حيث يمكننا أن نرى الأرض الخضراء والأكثر ثراء..
    I think we've reached the point where we can be open and honest about our browser histories. Open Subtitles أظننا بلغنا مرحلة حيث يمكننا أن نكون متفتحين وصريحين حيال تاريخ تصفحنا.
    We're going to take her up to the ICU where we can keep a close eye on her. Open Subtitles سنقوم بأخذها إلى وحدة العناية المركزة حيث يمكننا أن نراقبها عن كثب
    Hopefully the blast will drive the Skrill out of the cloud toward Toothless and I, where we can knock it down with a plasma blast. Open Subtitles نأمل في المشاركة سندفع السيكول من السحابة نحو توتلس وأنا حيث يمكننا أن نضربها
    Let's go someplace private where we can talk. Open Subtitles دعنا نذهب الى مكان خاص حيث يمكننا أن نتحدث
    We are doing what we must to build a school where we can really teach excellence. Open Subtitles نحن نقوم بما يتوجب علينا فعله لنبني مدرسة حيث يمكننا أن نعلم الامتياز فيها
    I have been working hard with everyone to build a community where we can finally live free as God intended. Open Subtitles لقد عملت بجد مع الجميع لبناء مجتمع حيث يمكننا أن نعيش أخيرا مجانا كما أراد الله.
    We've finally reached a place where we can peacefully coexist at work, and I don't want to complicate that. Open Subtitles ... لقد وصلنا أخيراً لمكان حيث يمكننا أن نتعايش سلمياً في العمل ولا أريد أن أُعقِّد الأمور
    Today we are sitting in front of a window where we can see the emerald blue sky in a brunch cafe. Open Subtitles اليوم نجلس أمام النافذة حيث يمكننا أن نرى السماء الفيروزية فى شرفة المقهى.
    Yes, come sit in this semicircle of furniture, where we can all see each other clearly and feel encouraged to share. Open Subtitles نعم، تعالِ اجلسِ في هذا الأثاث المُقوس حيث يمكننا أن نرى بعضنا بشكل واضح ونشعر بالتشجيع على المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more