"حينما كنّا" - Translation from Arabic to English

    • when we were
        
    • while we were
        
    You broke up with me when we were, what, like, 17? Open Subtitles انفصلت عنّي حينما كنّا ماذا ، في الـ 17 ؟
    Someone must've dropped it when we were bringing the presents in. Open Subtitles لا بد أن أحدهم أسقطها حينما كنّا نُحضر الهدايا للداخل
    The one we used to run by when we were kids. Open Subtitles البيت الذي كنّا نركض حولة حينما كنّا صغاراً ؟
    there's this place in Vermont that we would go when we were kids. Open Subtitles هنالك بقعة ما في فيرمونت اعتدنا زيارتها حينما كنّا أطفالاً
    You know you changed the subject the other day when we were talking. Open Subtitles أنتِ تعلم بأنّك قد غيّرت الموضوع حينما كنّا نتحدث في ذلك اليوم
    But when we were there, instead of cars, cicada noises drowned out everything else. Open Subtitles لكن حينما كنّا هناك، بدلاً من السيارات كان هناك أصواتنا وحسب
    when we were children, we would climb into the bull pens and wait for the bulls to turn on us. Open Subtitles حينما كنّا صغاراً كنّا نتسلق حظيرة الثيران و ننتظر أن تتجه الثيران نحونا
    That's why I challenged you to every impossible ski slope when we were kids. You just... You just kept winning. Open Subtitles لهذا تحدّيتُك عند تزلج كل منحدر حينما كنّا صغارًا، وكنتِ تفوزين دومًا
    when we were walking home from church on Christmas Eve. Open Subtitles حينما كنّا عائدين إلى المنزل سيراً على الأقدام عشية أعياد الميلاد
    If I had known when we were 10 years old that letting you see me Open Subtitles لو أنني علمت حينما كنّا في العاشرة من العمر بأنّ سماحي لك برؤيتي..
    when we were kids, we had our own secret language that only me and my brother understood. Open Subtitles حينما كنّا صغاراً، كانت لدينا لغتنا السرّيّة والتي أفهمها أنا واخي فقط.
    I guess, when we were kids, we thought we were whales. Open Subtitles أحسبنا حينما كنّا طفلين ظننا نفسينا حوتين.
    when we were kids, you felt it when I broke my ankle. Open Subtitles حينما كنّا طفلين، شعرتَ بي حينما كسرتُ كاحلي.
    We divorce, things go back the way they were - when we were still friends. Open Subtitles نتطلّق وتعود الأمور إلى مجاريها حينما كنّا لا نزال صديقين
    The only time he left was when we were doing the work. Open Subtitles لم يكن يغادره إلاّ حينما كنّا نقوم بالعمل
    when we were practicing dummy drag, he spent the whole time in the bleachers staring. Open Subtitles حينما كنّا نمارس تجربة العائق الوهمي ظلّ يحدّق بنا طوال الوقت وهو المقاعد المكشوفة
    But when we were on that bicycle... and I had my arms around you... Open Subtitles لكنْ حينما كنّا على تلك الدرّاجة وضممتك بين ذراعَيّ...
    And just when we were starting to really connect. Open Subtitles فقط حينما كنّا سنبدأ بالتواصل حقًّا.
    You know, when we were in the bullpen, Open Subtitles حينما كنّا في منطقة العمل المفتوحة
    when we were kids, when we were still together... one of our foster brothers accidentally broke this little red hat lady figurine thing, and when our foster mom found out, she... she blew up. Open Subtitles ، حينما كنّا أطفلاً، بينما لازلنا معاً واحد من إخواننا بالتبني كسر بالخطأ رأس واحد من تلك التماثيل الصغيرة . و حينما اكتشفت أمنا بالتبني الأمر، ثارت هائجتها
    Last night, while we were chasing scarecrows. Open Subtitles الليلة الماضية حينما كنّا نطارد الفزّاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more