"حينها فقط" - Translation from Arabic to English

    • Only then
        
    Only then will the CD be able to accomplish a PAROS treaty that satisfies all partners. UN حينها فقط سيتمكن مؤتمر نزع السلاح من إنجاز معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على نحو يرضي جميع الأطراف.
    Only then will you be able to tell him he was wrong about you? Open Subtitles حينها فقط ستكون قادرا ًعلى إخباره أنه كان مخطئ بشأنك؟
    Well, if both Houses of Parliament approve, Only then, after 12 months have expired, can the marriage take place and any marriage contracted in defiance of these rules would be void. Open Subtitles وإذا وافقت غرفتا البرلمان حينها فقط وبعد مرور 12 شهراً يمكن للزواج أن يتم وأي زيجة تعقد مخالفة لهذه القواعد
    Then and Only then will we tear someone's life apart. Open Subtitles ثم حينها, و حينها فقط, سوف نمزق حياة شخص ما إرباً
    Only then can we truly rebuild Starling City and make it safer for everyone. Open Subtitles حينها فقط سنتمكن من إعادة إعمارها وجعلها آمنة للجميع.
    Only then, can we begin the process of teaching you how to control it. Open Subtitles و حينها فقط يمكننا تعليمك كيف تتحكم فيها
    We need to throw all the pearls in - Only then will the portal close. Open Subtitles علينا أن نلقي جميع اللآلئ داخلها في حينها فقط ستنغلق الفتحة.
    It was a great joy and a great disappointment because Only then did I take in the fact that my brother was dead. Open Subtitles كانت تلك متعة عظيمة و خيبة أمل عظيمة في الوقت ذاته لأنني في حينها فقط , أدركتُ حقيقة أن أخي قد مات
    We must delay his attack Only then will we have a chance at victory Open Subtitles يجب أن نأخر هجومه حينها فقط ستكون لدينا فرصة للفوز
    After the enzyme had done its work and digested the cells, Only then could he analyse the nucleus on its own. Open Subtitles بعد أن يؤدّي الإنزيم عمله ويهضم الخلايا، سيتمكّن حينها فقط من تحليل النواة بمفردها.
    Only then will I have the strength to go to my wife and ask her for forgiveness. Open Subtitles حينها فقط سيكون لديّ قوةً. لأذهب إلى زوجتي وأطلب منها الصفح.
    Only then can patiala house as a family can stand up to father and reclaim our lives. Open Subtitles و حينها فقط ، سيصبح بيت باتيالا أسرة.. نواجه الأب و نستعيد حياتنا
    Only then can they hope to survive the cruel season to come. Open Subtitles حينها فقط يستطيعون أن يأملوا النجاة من الفصل القاسي القادم
    And on the off chance that we come up short, Only then can we keep the dog. Open Subtitles وإذا لم نصل لمالكه الأصلي خلال فترة قصيرة، حينها فقط سنحتفظ بالكلب.
    Then, what I propose is that we clear away the old debris, get right down to the rock floor, and Only then can we begin to excavate properly. Open Subtitles إذاً ، أقترح . . بأن نزيل الحطام القديم حتى نصل للأرض الصخرية و حينها فقط يمكن أن نبدأ بالتنقيب بشكل صحيح
    Only then could they break out and win. Open Subtitles حينها فقط ، قد يتمكنوا من الاختراق وتحقيق النصر.
    It was then, Only then, that I realized my poor master had been murdered. Open Subtitles وحينها , حينها فقط, ادركت ان سيدى المسكين تم قتله.
    Only then would they be able to appreciate you. Open Subtitles يجب أن يعرفك كل الناس كما نعرفك نحن أيها المقدس حينها فقط ،فإنهم سيقدرونك
    I seek because I must be greater than man, for Only then will I be the supreme artist. Open Subtitles إننى أبحث أن أكون أكبر من الرجال حينها فقط سأكون فناناً رفيعاً
    Only then will the Soviet Union be able to defend itself against Germany.'" Open Subtitles حينها فقط الإتحاد السوفيتي سيكون قادرًا على الدفاع عن نفسه في وجه ألمانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more