| But believe me when I say he'll be watching. | Open Subtitles | ولكن صدقوني حين أقول لكم أنه سيقوم بمراقبتكم |
| I express a commonly shared view when I say that we are looking forward to benefiting from his wide experience and diplomatic skills. | UN | وإنني أعرب عن وجهة نظر مشتركة حين أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية. |
| I believe that I speak on behalf of many from the developing world when I say that small economies are not receiving fair treatment in global trade. | UN | وأرى أني أتكلم باسم كثيرين في العالم النامي حين أقول إن الاقتصادات الصغيرة لا تلقى معاملة عادلة في التجارة العالمية. |
| I know that I am joined by members of the Security Council when I say that the international community is counting on all concerned to achieve this end. | UN | وأنا أعلم أن أعضاء في مجلس اﻷمن يشاطروني الرأي حين أقول إن المجتمع الدولي يعول على جميع اﻷطراف المعنية لبلوغ هذا الهدف. |
| I need to know for When I tell her I've always loved it and can't believe she wears it too. | Open Subtitles | عليّ أن أعرف حين أقول لها أنني دائماً ما أحببته ولا يمكنني التصديق أنها تضعه أيضاً |
| Well, I think I speak for the president when I say that's not going to happen. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتكلم نيابة عن الرئيس حين أقول أن هذا لن يحدث |
| I'm a fast learner, and believe me when I say I've got nothing else to do. | Open Subtitles | أنا أتعلم بسرعة، وصدقني حين أقول لك أنه ليس لديّ شيء آخرلأفعله. |
| You have to believe me when I say how sorry I am, and that I know I screwed up. | Open Subtitles | عليك أن تصدقيني حين أقول إنني آسف وإنني أعرف أنني أخطأت |
| And, I know I speak for everyone at Aven Exem when I say, | Open Subtitles | و أعرف أني أتكلم نيابة عن الجميع في إكزم آفين حين أقول |
| What, we're ready, when I say we're ready. | Open Subtitles | ماذا ، سنكون مستعدين حين أقول أننا مستعدين |
| You're done when I say you're done, Dr. Evans. | Open Subtitles | سينتهي الأمر حين أقول أنه إنتهى سيد "إيفانز" |
| Still, I speak the truth when I say that I will protect you... in this life, and for many years to come. | Open Subtitles | ومع ذلك, إنها الحقيقة حين أقول إنني سأحميك, في هذه الحياة , وعلى مدى السنوات الطويلة القادمة. |
| when I say bring me the head of john the baptist, | Open Subtitles | انه أحدنا حين أقول أحضر لي رأس جون البابا, |
| when I say we need some air, we need some air. | Open Subtitles | حين أقول أننا بحاجة لاستنشاق الهواء, فنحن بحاجة للهواء. |
| And hear me when I say you're gonna see things you will not understand. | Open Subtitles | واسمعوني حين أقول إنكم سترون أشياء لن تفهموها |
| People act like I'm stupid or crazy when I say it. | Open Subtitles | يعاملني الناس كالحمقاء أو المخبولة حين أقول ذلك |
| And I'm speaking from experience when I say that the third point always hurts. | Open Subtitles | وأتكلم عن خبرة حين أقول أن النقطة الثالثة تؤلم دائماً. |
| And so I know you'll understand when I say I cannot stay and be your "fix-it" man. | Open Subtitles | لذا أعلم أنّك ستتفهّم حين أقول أنّي لا أستطيع البقاء لأكون عامل التصليح لك |
| Well,when I say I, I knew it was her, I, I mean, I, I guessed, | Open Subtitles | حسناً , حين أقول بأنني عرفتُ بأنها الفاعلة قصدتُ بأنني حزرت |
| I have to know that you trust me completely and believe me When I tell you that everything I say and everything I do is in your best interests to free you, to save you. | Open Subtitles | علي أن أعرف أنك تثق بي تماماً وأن تصدقني حين أقول لك إن كل ما أقوله وما أفعله يخدم مصلحتك، لتحريرك وإنقاذك |
| When I call out tiger, you will become a ferocious tiger. | Open Subtitles | حين أقول نمر، تصبح نمرًا مفترسًا. |
| in saying this, I am fully consistent with two very important facts. | UN | وأنا حين أقول هذا أشعر أني متفق كلية مع حقيقتين هامتين. |