"خادمات المنازل" - Translation from Arabic to English

    • domestic workers
        
    • domestic servants
        
    • domestic helpers
        
    • housemaids
        
    • domestics
        
    • domestic maids
        
    • petites bonnes
        
    • housekeepers
        
    • women domestic
        
    According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. UN ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004.
    Please inform the Committee of the extent to which female domestic workers are currently covered by social security. UN يرجى إبلاغ اللجنة إلى أي حد تستفيد خادمات المنازل في الوقت الراهن من تغطية الضمان الاجتماعي.
    The immigration legislation of the United Kingdom, on the other hand, specifically addresses exploitation of women migrant domestic workers. UN ومن جهة أخرى، تعالج تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالهجرة، مسألة استغلال خادمات المنازل المهاجرات على وجه التحديد.
    domestic servants returning to Kuwait after the invasion by Iraq had been granted the same UN وقد منحت خادمات المنازل العائدات إلى الكويت بعد الغزو العراقي نفس الأعمال والميزات التي كنّ يتمتعن بها فيما سبق.
    General fertility rate (per 1,000 women aged 15-49, excluding female foreign domestic helpers) UN معدل الخصوبة العام )لكل ٠٠٠ ١ امرأة بيــن سنة ١٥ و ٤٩، باستثناء خادمات المنازل اﻷجنبيات(
    Girl domestic workers often work 12 to 18 hours each day to supplement their families' income. UN وغالبا ما تعمل خادمات المنازل ما بين 12 و 18 ساعة يوميا لتكملة دخل أسرهن.
    Such standards would contribute greatly to preventing violence against women migrant domestic workers and protecting their rights. UN ومن شأن هذه المعايير أن تسهم إسهاما كبيرا في منع حدوث أعمال عنف ضد خادمات المنازل المهاجرات وحماية حقوقهن.
    The Government was thus requested to keep the Committee informed of the above-mentioned legislative developments and any regulations adopted to prevent discriminatory practices against both national as well as foreign domestic workers. UN ومن ثم فقد طلب إلى الحكومة مواصلة إطلاع اللجنة على التطورات التشريعية الآنفة الذكر وعلى أية أنظمة معتمدة لمنع الممارسات التمييزية ضد خادمات المنازل الوطنيات والأجنبيات على حد سواء.
    Female domestic workers are being encouraged to join the formal workforce. UN :: يجري تشجيع خادمات المنازل على الانضمام إلى القوى العاملة النظامية.
    The Act has been extended to domestic workers UN وقد تم توسيع هذا القانون ليشمل خادمات المنازل.
    Extension of unemployment insurance to previously excluded categories of workers, which include domestic workers. UN :: توسيع مظلة التأمين ضد البطالة لتشمل فئات العمال التي استُبعدت في السابق، والتي تشمل خادمات المنازل.
    The Committee is also concerned about the situation of some foreign women domestic workers in the households of diplomats. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع بعض خادمات المنازل الأجنبيات في بيوت الدبلوماسيين.
    Please provide detailed information about the situation of domestic workers. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة خادمات المنازل.
    The Committee particularly welcomes the introduction of provisions in the Labour Code to protect the rights of domestic workers in the informal sector. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بإدخال أحكام في قانون العمل لحماية حقوق خادمات المنازل في القطاع غير الرسمي.
    The Committee is also concerned about the situation of some foreign women domestic workers in the households of diplomats. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع بعض خادمات المنازل الأجنبيات في بيوت الدبلوماسيين.
    The Committee is also concerned about the situation of some foreign women domestic workers in the households of diplomats. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع بعض خادمات المنازل الأجنبيات في بيوت الدبلوماسيين.
    It also indicated that there is no institutional response to the situation of migrant domestic workers who are the victims of trafficking for exploitation at work. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    UN-Women has assisted the Chairs of the Global Forum in highlighting the rights of migrant domestic workers. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة رؤساء المنتدى العالمي في تسليط الضوء على حقوق خادمات المنازل المهاجرات.
    59. Lastly, the reporting State should explain what progress had been made with regard to the Ministry of Labour's decree regulating offices that recruited foreign female domestic servants. UN 59 - وقالت أخيرا، أن على الدولة مقدمة التقرير أن توضح مدى التقدم الذي تم إحرازه بالنسبة لمرسوم وزارة العمل الذي ينظم مكاتب تشغيل خادمات المنازل الأجنبيات.
    Labour force by sex and by age (%) (excluding foreign domestic helpers) UN القوى العاملة حسب الجنس والعمر (%) (باستثناء خادمات المنازل الأجنبيات)
    An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids. Open Subtitles إنه تقليد عريق في كل المخاطر المحدقة التي تهدد خادمات المنازل.
    There's more drunk and disorderlies and more, uh, more domestics. Open Subtitles الكثير من المخمورين,حاملي الأمراض.. أه.. والكثير من خادمات المنازل
    To enlighten the population, the Special Secretariat for Policies for Women launched a national radio campaign in March 2006 about the Federal Government's incentive for the incorporation of domestic maids into the formal labor market and their valorization. UN ورغبة في تنوير السكان، شنت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة حملة إذاعية وطنية في آذار/مارس 2006 بشأن ما يحث الحكومة الاتحادية على إدماج خادمات المنازل في سوق العمل الرسمي وتثبيتهن.
    14. Several studies have been carried out in order to ascertain and improve the situation of petites bonnes. UN 14- وأُجريت عدة دراسات للتحقق من حالة خادمات المنازل وتحسينها.
    I smoked and all the other nannies and housekeepers always in the stairwell. Open Subtitles أدخن مع باقي المربيات و خادمات المنازل بالعادة عند السلالم الخلفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more