Initiatives in all countries will require external funding and support. | UN | وسوف تقتضي المبادرة في جميع البلدان تمويلا ودعما خارجيين. |
There can be challenges when agencies wish to influence policy based on the experience of external consultants. | UN | ويمكن ظهور تحديات عندما ترغب الوكالات في التأثير على السياسات على أساس خبرة استشاريين خارجيين. |
They expressed concern about the reliance on external consultants with regard to sustainability and skill sets of staff. | UN | وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين. |
In addition, the review team sought the opinions of outside experts. | UN | وسعى فريق الاستعراض أيضا إلى الحصول على آراء خبراء خارجيين. |
Russian civil society had no need of meddlesome outside advisers. | UN | والمجتمع المدني الروسي ليس بحاجة إلى مستشارين خارجيين فضوليين. |
Today, almost all such committees are comprised of external members. | UN | أما اليوم، فمعظم هذه اللجان يتألف من أعضاء خارجيين. |
The Secretariat has commissioned a study to develop a conceptual staffing model for the support account by external management consultants. | UN | كَلَّفت الأمانة العامة استشاريين خارجيين في مجال الإدارة بإجراء دراسة لوضع نموذج نظري للتوظيف من أجل حساب الدعم. |
The Administration noted further that publications aimed at the general public are not subsidized, and are decided by external publishers. | UN | وأشارت الإدارة كذلك إلى أن المنشورات التي تستهدف عامة الجمهور ليست مدعومة، وأنها تُقرر من قبل ناشرين خارجيين. |
Today, almost all such committees are comprised of external members. | UN | أما اليوم، فمعظم هذه اللجان يتألف من أعضاء خارجيين. |
They expressed concern about the reliance on external consultants with regard to sustainability and skill sets of staff. | UN | وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين. |
Consequently, it is proposed to raise some fences, main gates and turnstiles at two external entrances of the Palais. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه يقترح إنشاء بعض اﻷسيجة والبوابات الرئيسية والبوابات الدوارة في مدخلين خارجيين من مداخل القصر. |
Consequently, it is proposed to raise some fences, main gates and turnstiles at two external entrances of the Palais. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه يقترح إنشاء بعض اﻷسيجة والبوابات الرئيسية والبوابات الدوارة في مدخلين خارجيين من مداخل القصر. |
22. Provision of maps for reprinting by external publishers | UN | توفير خرائط ﻹعادة طبعها من قبل طابعين خارجيين |
In addition, external experts can be appointed to teach certain courses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن تعيين خبراء خارجيين لتدريس مواد معينة. |
Results of a new trend analysis undertaken by the responsible agencies assisted by external consultants are now available. | UN | وقد توافرت الآن النتائج التي تمخض عنها تحليل جديد للاتجاهات أجرته الوكالات المسؤولة بمساعدة استشاريين خارجيين. |
Alternative regionalization models are currently being developed with support from external consultants. | UN | ويجري حاليا وضع نماذج بديلة للهيكلة الإقليمية بدعم من استشاريين خارجيين. |
The permanent staff will rely on external resource persons and partner institutions to assist in delivering training. | UN | وسيعتمد الموظفون الدائمون على خبراء خارجيين وعلى المؤسسات الشريكة من أجل المساعدة في توفير التدريب. |
It is projected that six evaluations will require outside consultants. | UN | والمنظور أن تحتاج ست عمليات تقييم إلى مستشارين خارجيين. |
They normally bring outside managers with the necessary specialized skills into the operation that they will finance. | UN | وهي تستخدم عادة في العملية التي تريد تمويلها مدراء خارجيين تتوفر لديهم المهارات المتخصصة الضرورية. |
Referral to outside specialists or hospitals; | UN | :: الإحالة إلى أخصائيين خارجيين أو مستشفيات؛ |
:: Movement of UNSOA and AMISOM cargo by sea utilizing third-party contractors between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo | UN | :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين |
outsourcing of security guard personnel to commercial service contracts was not politically viable in the Mission area. | UN | والاستعانة بحراس أمن خارجيين عن طريق عقود للخدمات التجارية ليس أمرا قابلا للتطبيق من الناحية السياسية في منطقة البعثة. |
Option 2: Objective expert outsourced assessment | UN | الخيار الثاني: إسناد إجراء التقييم الموضوعي لخبراء خارجيين |
It is appropriate for staff members to play a role in making such an assessment, rather than having it made entirely by outsiders. | UN | ومن المناسب أن يؤدي الموظفون دورا في إجراء هذا التقدير، عوضا عن تكليف خارجيين بالقيام به كليا. |