"خاطئ في" - Translation from Arabic to English

    • wrong with
        
    • wrong in
        
    • wrong at
        
    • a wrong
        
    • wrong about
        
    • misconception
        
    Brain symptom, yet nothing seems to be wrong with his brain. Open Subtitles أعراض بالدماغ,ولكن لا يبدو ان هناك شيء خاطئ في دماغه
    You two have your own life. Nothing wrong with that. Open Subtitles أنتم لديكم حياتكم الخاصة ولا شيء خاطئ في ذلك
    Of course there is nothing wrong with Utopianism. UN لا يوجد بالطبع شيء خاطئ في النزعة اليوتوبية.
    The international community got it wrong in Angola. UN لقد تصرف المجتمع الدولي على نحو خاطئ في أنغــولا.
    I will be held directly responsible for everything that is bound to go wrong in the days ahead. Open Subtitles سأتحمل المسؤولية المباشرة عن أي شيء يسير بشكل خاطئ في الأيام القادمة.
    When there is a serious deadlock at the political level, active delegations start wondering if there is something wrong with the procedures or the methods of work. UN وحينما يحصل مأزق جدي على المستوى السياسي، تبدأ الوفود النشطة في التساؤل عن حدوث أمر خاطئ في الإجراءات وأساليب العمل.
    Nothing wrong with revealing if you got something to reveal. Open Subtitles لا شيء خاطئ في الكشف عن المقابلة لو كان لديك شيء للكشف عنه.
    Nothing wrong with just a little bit of horseplay every now and then, little fella. Open Subtitles لا شيء خاطئ في بعض من المتعة في بعض الفترات يا صديقي الصغير
    The whole thing just insinuates that I'm crazy, that there's something wrong with the way that I live, but I'm fine. Open Subtitles الأمر كله عبارة عن تلميح مفاده انني مجنون بأن هنالك شئ خاطئ في طريقة حياتي
    There's nothing wrong with a man who can cook. Open Subtitles لا يوجد شئ خاطئ في رجلٍ يمكنهُ الطبخ
    Because I think you were out, you know, talking to people, which isn't a problem, there's nothing wrong with that, but... but then you can't expect to just come in at the last minute and still get a spot. Open Subtitles تعلمين هذا حل وسط لأنه أعتقد أنك كنت في الخارج تتحدثين للناس وهذا لايمثل مشكلة ولاشيئ خاطئ في ذلك
    I'm everything that's wrong with the gay community. Open Subtitles أنني أمثل كل شيء خاطئ في المجتمع المثليّ.
    There's nothing wrong with walking away from all of this. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ في الإبتعاد عن كل هذا
    But it's like you're vomiting out everything that's wrong with your life. Open Subtitles لكن الأمر أشبه بتقيؤ كل شيء خاطئ في حياة المرء
    Listen. There's something wrong with my car. Oh. Open Subtitles هناك شيء خاطئ في سيارتي بعض الزوبعة في المحرك
    There's something seriously wrong with that animal. Open Subtitles إتفقنا؟ هناك شيء ما خاطئ في ذلك الحيوان.
    There's nothing wrong with that kid that a little bit of sunshine and sweat won't cure. Open Subtitles ليس هناك شيء خاطئ في هذا الطفل أنه بسبب أشعة الشمس والعرق الذي لم يتعافى منه
    But it's like Todd Backus... he's never done anything wrong in his entire life. Open Subtitles و لكن كأن تود باكوس لم يفعل أي شيء خاطئ في حياته بأكملها
    When a plan goes wrong in the field, the job is rarely abandoned entirely. Open Subtitles عندما تسير الخطة بشكل خاطئ في الميدان فنادراً ما يفشل العمل كلياً
    I guess the upside to having everything go wrong in your life is that you cease to have any expectations of anything or anybody. Open Subtitles ان يكون كل شيء يمضي بشكل خاطئ في حياتك هو يوقف أيّ توقعات بشأن أيّ شيء أو أيّ شخص
    I think that something went wrong at your last heist. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء سار بشكل خاطئ في أخر سرقة لكم
    I made a wrong turn somewhere, but I can change that. I can see that. Open Subtitles لقد اخذت منعطف خاطئ في وقت ما لكن أستطيع إصلاحه , انا ارى ذلك
    Trust me, son. There is nothing wrong about getting right with god. Open Subtitles ثق بي يابني , لاشيئ خاطئ في تصحيح الامور مع الرب
    One speaker said that there was a misconception in his and other countries that iodized salt had been used as a contraceptive, which affected coverage rates. UN وأعرب أحد المتكلمين عن وجود فهم خاطئ في بلده وغيره من البلدان فحواه أن الملح اليودي يُستعمل كمانع للحمل، مما أثر في معدلات التغطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more