"خبرة تقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical expertise
        
    In addition, the offices have selected technical expertise linked to the subprogrammes of the programme of work. UN وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل.
    ∙ Acquire technical expertise not available within the Organization; UN ● اكتساب خبرة تقنية غير متوافرة داخل المنظمة؛
    A key challenge is to ensure that sufficient, continuous technical expertise in environmental programming exists in the organization and through implementing partners. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في ضمان وجود خبرة تقنية كافية ومستمرة في مجال البرمجة البيئية داخل المنظمة وبواسطة الشركاء المنفِّذين.
    Providing technical expertise in the design and implementation of studies to estimate the distribution of levels of lead in blood in the populations of other nations; UN ' 3` توفير خبرة تقنية في مجال تصميم وتنفيذ دراسات لتقييم توزّع مستويات توزّع الرصاص في الدم لدى سكان الدول الأخرى؛
    In addition, their construction and maintenance require technical expertise often not available in those areas. UN وفضلا عن ذلك، فإن تشييدها وصيانتها يتطلبان خبرة تقنية كثيرا ما لا تتوفر في تلك المناطق.
    In particular, the Subgroup noted the absence of technical expertise in the areas of real estate and facility management. UN وعلى وجه التحديد، لا حظ الفريق الفرعي عدم وجود خبرة تقنية في مجالي العقارات وإدارة المرافق.
    In particular, the Subgroup noted the absence of technical expertise in the areas of real estate and facility management. UN وعلى وجه التحديد، لا حظ الفريق الفرعي عدم وجود خبرة تقنية في مجالي العقارات وإدارة المرافق.
    In doing so, the enforcement branch may draw on any technical expertise it deems appropriate. UN ويجوز لفرع الإنفاذ، في هذه الحالة، أن يعتمد على أي خبرة تقنية يعتبرها ملائمة.
    That is for those with a greater technical expertise than we possessed. UN فهذه مهمة تناط بمن لديهم خبرة تقنية أكبر مما نملك.
    The delegations of several reporting States were headed by Ministers and included representatives with specialized technical expertise. UN وترأس وفود عديد من الدول التي قدمت تقاريرها وزراء، وضمت تلك الوفود ممثلين لهم خبرة تقنية متخصصة.
    In addition, six resource persons provided technical expertise. UN وعلاوة على ذلك قدم 6 أخصائيين خبرة تقنية.
    This adjustment may demonstrate that members of Jemaah Islamiyah have increased their technical expertise in preparing attacks. UN وقد يوضح هذا التحوّل أن أفراد الجماعة الإسلامية ازدادوا خبرة تقنية في التحضير للهجمات.
    In addition, four resource persons provided technical expertise. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم أربعة خبراء خبرة تقنية.
    For successfully implementing the latter, developing country regulators required technical expertise. UN ولتنفيذ هذه العمليات بنجاح، احتاجت الجهات المنظِّمة في البلدان النامية إلى خبرة تقنية.
    The management of satellite usage requires extensive technical expertise and managerial oversight to ensure that these services are utilized effectively and efficiently. UN ويتطلب تنظيم الاستعمالات الساتلية خبرة تقنية واسعة ورقابة إدارية لكفالة استعمال هذه الخدمات بفعالية وكفاءة.
    Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. UN وعلى أعضاء الفريق أن يكونوا من ذوي خبرة تقنية ثابتة ومعترف بها في مجال العمل المعني.
    Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. UN وعلى أعضاء الفريق أن يكونوا من ذوي خبرة تقنية ثابتة ومعترف بها في مجال العمل المعني.
    In order to benefit from a higher level of technical expertise, each commission may convene expert meetings not exceeding three days' duration. UN ومن أجل الاستفادة من خبرة تقنية أرفع مستوى، يجوز لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء لا تتجاوز مدة كل منها ثلاثة أيام.
    Its support may be in the form of specialized technical expertise and contributions to a consolidated victim-assistance fund. UN ويمكن أن تتخذ هذه المواكبة شكل تقديم خبرة تقنية متخصصة والمساهمة في صندوق موحد لرعاية ضحايا الأزمة الإفوارية.
    71. Certain parts of the planning process will require technical expertise. UN 71- وسوف تستلزم جوانب معينة من عملية التخطيط خبرة تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more