"خبرة سابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous experience
        
    • prior experience
        
    • past experience
        
    previous experience as supervisor-general and prosecutor in the Attorney-General's Office. UN خبرة سابقة بصفة مشرفة عامة ومدعية عامة في مكتب النائب العام.
    These children will have had previous experience working with climate and democracy issues in their home countries. UN وسيكون هؤلاء الأطفال قد اكتسبوا خبرة سابقة من خلال عملهم بقضايا الديمقراطية والمناخ في بلدانهم.
    The fact that in most cases they had had no previous experience illustrated the power of action women enjoyed in her country. UN وهؤلاء النساء ليست لديهن في أغلب الأحوال خبرة سابقة في الأمر. وهذا يصور مدى السلطة المُعزاة إليهن في مجال العمل.
    Moreover, the United Nations itself did not have any prior experience in developing a system of such magnitude. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن لدى اﻷمم المتحدة نفسها أي خبرة سابقة في تطوير نظام بهذه الضخامة.
    They should have prior experience in areas of oversight. UN ويجب أن تتوفر لديهم خبرة سابقة في مجالات الرقابة.
    They should have prior experience in areas of oversight. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة سابقة في مجالات الرقابة.
    previous experience as legislative adviser in the national Congress, analysis of transparency and anti-corruption mechanisms. UN خبرة سابقة بصفة مستشار تشريعي في الكونغرس الوطني وفي تحليل الآليات الخاصة بالشفافية ومكافحة الفساد.
    previous experience in the Office of the Auditor-General. UN خبرة سابقة في مكتب المراجع العام للحسابات.
    Considerable previous experience in different aspects of control of the central and decentralized administration. UN خبرة سابقة واسعة في مختلف جوانب مراقبة الإدارة المركزية واللامركزية.
    previous experience in auditing and fiscal control. UN خبرة سابقة في مراجعة الحسابات والمراقبة المالية.
    Substantial previous experience in auditing, fiscal controls, investigation and skills development. Godoy Castillo UN خبرة سابقة وافرة في مراجعة الحسابات وفي الضوابط المالية والتحقيق والتحري وتنمية المهارات.
    As a result, the draft declaration was elaborated with the involvement of hundreds of indigenous people, many of whom had no previous experience of the United Nations. UN ولذلك، أعِد مشروع اﻹعلان بمشاركة مئات اﻷشخاص من السكان اﻷصليين، لم يتوافر لدى كثيرين منهم خبرة سابقة باﻷمم المتحدة.
    Additional duties that have warranted the higher level relate to training translators with no previous experience of the United Nations and ascertaining that the same quality control procedures are applied to all jobs processed. UN وتتصل المهام اﻹضافية التي استلزمت رفع الرتبة بتدريب المترجمين الذين ليست لديهم أي خبرة سابقة باﻷمم المتحدة والتأكد من انطباق إجراءات مراقبة الجودة نفسها على جميع اﻷعمال التي يجري تنفيذها.
    But his son has no priors, no previous experience in this kind of thing as far as we know. Open Subtitles لكن ابنه لا يوجد لديه سوابق ، ليس لدية أي خبرة سابقة في مثل هذا الموقف على حد علمنا.
    They should have prior experience in areas of oversight. UN ويجب أن تتوفَّر لديهم خبرة سابقة في مجالات الرقابة.
    They should have prior experience in areas of oversight. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة سابقة في مجالات الرقابة.
    They should have prior experience in areas of oversight. UN ويجب أن تتوفَّر لديهم خبرة سابقة في مجالات الرقابة.
    They should have prior experience in areas of oversight. UN وينبغي أن تتوفر لديهم خبرة سابقة في مجالات الرقابة.
    prior experience of the planning reinforcements in United Nations peacekeeping would also be advantageous. UN ومن المفيد كذلك أن تتوافر خبرة سابقة بتعزيزات التخطيط لعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    That could be done by including personnel who belong to the area or who have prior experience with similar emergencies. UN ويمكن تحقيق ذلك بتوظيف موظفين من المنطقة أو لهم خبرة سابقة بحالات طارئة مماثلة.
    I want to believe that, but all I have is to go on is past experience, and that says something completely different. Open Subtitles ،اريد تصديق ذلك ولكن ما حصلت عليه هو خبرة سابقة و ذلك يقول شئ ما مختلف تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more