"ختام كل" - Translation from Arabic to English

    • conclusion of each
        
    • the close of each
        
    • end of each
        
    It was agreed that at the conclusion of each consultative meeting the host organization shall be responsible for preparing and presenting the outcome document. UN وتم الاتفاق على أن تكون المنظمة المضيفة مسؤولة في ختام كل اجتماع استشاري عن إعداد الوثيقة الختامية وعرضها.
    An open discussion at the conclusion of each session further illustrated and elaborated on the key elements debated by the panel. UN وأوضحت مناقشة مفتوحة جرت في ختام كل جلسة العناصر الرئيسية التي ناقشها فريق المتناظرين، واستفاضت أكثر في شرحها.
    At the conclusion of each visit, staff members have an increased awareness of the existence and workings of the Office and of how to raise issues with it. UN وفي ختام كل زيارة يصبح لدى الموظفين وعي أكبر بوجود المكتب وبأعماله وكيفية إثارة المسائل معه.
    At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the Secretary-General. UN يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية في ختام كل جلسة سرية أن تصدر بلاغاً عن طريق الأمين العام.
    At the close of each section, some points of guidance and recommendation are suggested. UN وتقترح في ختام كل فرع بعض النقاط الإرشادية والتوصيات.
    At the end of each consultation, we were eager to have concrete results. UN وفي ختام كل جولة مشاورات، كنّا توَّاقين للحصول على نتائج محددة.
    1/V. The Committee decided to adopt informal reports at the end of each session and to publish them on its website. UN 1/خامساً- قررت اللجنة اعتماد تقارير غير رسمية في ختام كل دورة ونشرها على موقعها الشبكي.
    At the conclusion of each cycle an assembly is held bringing together students, family members, and teachers from the school. UN وفي ختام كل دورة، يعقد اجتماع عام يحضره الطلاب وأفراد الأسرة ومعلمون من المدرسة.
    7. The self-evaluations conducted at the conclusion of each workshop have judged them effective. UN ٧ - ومن عمليات التقييم الذاتي المضطلع بها في ختام كل حلقة من حلقات العمل رئي أن هذه الحلقات فعالة.
    9. The Statistics Division has a well-established mechanism for follow-up, monitoring and evaluation of its capacity-building programme, consisting of collection of feedback at the conclusion of each event and a follow-up evaluation four months later. UN 9 - وتمتلك شعبة الإحصاءات آليةً مستقرة لمتابعة برنامجها لبناء القدرات ورصده وتقييمه. وتقوم هذه الآلية على جمع الآراء التعقيبية في ختام كل مناسبة من المناسبات وإجراء تقييم للمتابعة بعد أربعة أشهر.
    The GICHD will submit to the Steering Committee the CCW Sponsorship Programme's account balance three months after the conclusion of each sponsored CCW-related event. UN وسيقدم المركز إلى اللجنة التوجيهية رصيد حساب برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية بعد ثلاثة أشهر من ختام كل نشاط ممول يتصل بالاتفاقية.
    The following paragraphs contain a summary of some of the Special Rapporteur's main preliminary observations that were reflected in a press statement issued during a press conference held at the conclusion of each country visit. UN وتتضمن الفقرات التالية موجزا لبعض الملاحظات المبدئية الرئيسية التي أبداها المقرر الخاص في البيان الصحفي الذي صدر في أثناء المؤتمر الصحفي الذي يعقد في ختام كل زيارة قطرية.
    14. We compared the recommendations and summaries of the discussions which were adopted at the conclusion of each of the seminars. UN ١٤ - وقارنا بين التوصيات وملخصات المناقشات التي اعتمدت في ختام كل من الحلقات الدراسية.
    At the conclusion of each meeting, a report summarizing the findings, highlighting policies supporting the well-being of families and making recommendations on the best ways to further advance it will be published. UN وفي ختام كل اجتماع، سيتم نشر تقرير يوجز الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، ويبرز السياسات الداعمة لرفاه الأسر، ويقدم توصيات بشأن أفضل السبل لمواصلة تعزيزه.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary bodies may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public. UN يجوز للجنة أو هيئاتها الفرعية في ختام كل جلسة سرية، أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً إعلامياً موجهاً إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the SecretaryGeneral for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية، في ختام كل جلسة سرِّية، أن تصدر بلاغاً إعلامياً عن طريق الأمين العام لتستعمله وسائل الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    7. At the end of each session, a document recapitulating the decisions agreed upon during the session was prepared and circulated to all the participants. UN 7 - وفي ختام كل جلسة، جرى إعداد وثيقة تستعيد القرارات المتفق عليها خلال الجلسة وتعميمها على جميع المشاركين.
    127. At the end of each session, the Commission elects its Bureau for the following session. UN 127 - تنتخب اللجنة في ختام كل دورة أعضاء مكتبها للدورة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more