The State party should also remove those restrictions on NGOs which in effect preclude them from offering legal aid services. | UN | وينبغي لها أن تزيل أيضاً القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية التي تمنعها من تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
The State party should also remove those restrictions on NGOs which in effect preclude them from offering legal aid services. | UN | وينبغي لها أن تزيل أيضاً القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية التي تمنعها من تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
Legal aid services continued to suffer from a serious lack of funding. | UN | ولا تزال خدمات المساعدة القانونية تشكو من نقص كبير في التمويل. |
Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors. | UN | وهناك عدة عوامل تحدد إمكانية حصول السكان على خدمات المساعدة الاجتماعية التي تتماشى مع احتياجاتهم الخاصة. |
Social assistance services were provided to all Qatari citizens. | UN | وتقَدَّم خدمات المساعدة الاجتماعية إلى جميع المواطنين القطريين. |
It has also supported legal aid service providers, including in Argentina, Brazil and the Philippines. | UN | كما دعمت المفوضية مقدمي خدمات المساعدة القانونية، بما في ذلك في الأرجنتين والبرازيل والفلبين. |
In the first case, bar associations may encourage members of the legal profession to provide pro bono legal aid services. | UN | وفي الحالة الأولى، يمكن أن تشجّع نقابات المحامين العاملين في مجال القانون على تقديم خدمات المساعدة القانونية بالمجان. |
Please indicate measures to ensure women's access to legal aid services and legal representation in court proceedings. | UN | يرجى بيان التدابير الرامية إلى ضمان وصول المرأة إلى خدمات المساعدة القانونية والتمثيل القانوني في إجراءات المحكمة. |
Provided Legal aid services to children in Family Courts | UN | تقديم خدمات المساعدة القانونية للأطفال في محاكم الأسرة |
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. | UN | وتقدم خدمات المساعدة القانونية، الممولة تمويلاً عاماً، عن طريق إدارة المساعدة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |
Participants recommended that this service be extended to other areas where legal aid services are practically non-existent. | UN | وأوصى المشاركون بتوسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل مناطق أخرى تكاد تنعدم فيها خدمات المساعدة القانونية. |
Paraguay also reported an increasing annual allocation of funds for the provision of legal aid services. | UN | وأفادت باراغواي أيضاً أن تُرصد مخصصات سنوية متزايدة من الأموال لتوفير خدمات المساعدة القانونية. |
The Centre does not provide legal aid services for proceedings in the areas of criminal, administrative or social security law. | UN | ولا يقدّم المركز خدمات المساعدة القانونية في مجالات القانون الجنائي أو القانون الإداري أو قانون الضمان الاجتماعي. |
Consolidating assistance services for victims of trafficking of persons in Romania | UN | تعزيز خدمات المساعدة لفائدة ضحايا الاتجار بالبشر في رومانيا |
This is limited by the poor quality of assistance services for students, parents and teachers. | UN | وتحد من هذا الأمر رداءة نوعية خدمات المساعدة المقدمة إلى الطلاب والآباء والمدرسين. |
It also published regular statistical reports on its legal assistance services. | UN | وينشر المعهد تقارير إحصائية منتظمة عن خدمات المساعدة القانونية. |
The police gave victims the telephone numbers of assistance services, including those targeting the children of abusers and women who had been trafficked, which later contacted the victims directly. | UN | وتعطي الشرطة الضحايا أرقام هواتف خدمات المساعدة بما فيها الخدمات التي تستهدف أطفال المسيئين والنساء اللواتي تعرضن للإتجار، التي تقوم في وقت لاحق بالاتصال بالضحايا مباشرة. |
The Internet was used to provide information on all assistance services to enhance victim access to justice. | UN | واستخدمت الإنترنت في توفير المعلومات عن جميع خدمات المساعدة لتعزيز وصول الضحايا إلى العدالة. |
Legal assistance services operate with financial support from the Open Estonia Foundation. | UN | ويجري الإنفاق على تقديم خدمات المساعدة القانونية بدعم مالي من مؤسسة إستونيا المفتوحة. |
In more than 20 countries, the United Nations has supported legal aid service delivery. | UN | وفي أكثر من 20 بلدا، دعمت الأمم المتحدة تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
Table 48. assistance service for Families with Disabled Children | UN | الجدول 48 خدمات المساعدة لفائدة أسر الأطفال المعوقين |
The support systems, such as the Disability Pensions System and the Personal Assistant Service, need to be expanded continuously, both in their scope and level of aid. | UN | وينبغي توسيع نظم الدعم باستمرار مثل نظام معاشات العجز ونظام خدمات المساعدة الشخصية وذلك من حيث نطاقها ومستوى المساعدة. |
The Public Prosecutor's Office also provides psychological support services to women who file complaints with it. | UN | ويقدم مكتب المدعي العام أيضا خدمات المساعدة النفسية للنساء اللاتي يفدن إليه لتقديم شكاواهن. |
Are there any plans to broaden the categories of persons with disabilities who may receive personal assistant services? | UN | فهل هناك من خطط لتوسيع نطاق فئات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يمكنهم تلقّي خدمات المساعدة الشخصية هذه؟ |
Therefore, we consider all different forms of economic help, such as tax benefits, parental leave entitlements, education grants and other ancillary services, as a second level for family empowerment. | UN | ولذا فإننا نعتبر أن جميع أشكال المساعدة الاقتصادية على اختلاف أنواعها، مثل الامتيازات الضريبية، واستحقاقات الإجازة الوالدية، ومنح التعليم وغيرها من خدمات المساعدة تمثل المستوى الثاني لتمكين الأسرة. |