"خدمات قانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal services
        
    • legal service
        
    • legal aid
        
    • legal and
        
    • legal support
        
    It promotes the development of specific legal services and provides resources and supports self-help capacity-building programmes at the local level. UN وتعمل على إيجاد خدمات قانونية محددة، وتوفر الموارد، وتُدعِّم برامج بناء القدرات اعتمادا على الذات على الصعيد المحلي.
    The law cannot eliminate discrimination without accessible and affordable quality legal services. UN فلن يستطيع القانون القضاء على التمييز دون توفر خدمات قانونية نوعية ويمكن الوصول إليها.
    2.6 On 16 May 2006, the Göttingen District Court sentenced the author to a fine for offering legal services without a valid license. UN 2-6 في 16 أيار/مايو 2006، حكمت محكمة غوتينغن المحلية على صاحب البلاغ بغرامة لكونه قد قدم خدمات قانونية دون تصريح بذلك.
    2.6 On 16 May 2006, the Göttingen District Court sentenced the author to a fine for offering legal services without a valid license. UN 2-6 في 16 أيار/مايو 2006، حكمت محكمة غوتينغن المحلية على صاحب البلاغ بغرامة لكونه قد قدم خدمات قانونية دون تصريح بذلك.
    legal service for the three conventions operational UN خدمات قانونية عاملة للاتفاقيات الثلاثة
    The Office of the Attorney General provides legal services to the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويقدم مكتب المدعي العام خدمات قانونية لحكومة غوام وهو مخول سلطة المقاضاة.
    Tuvalu supported the availability of legal services through the people's lawyer office and training of lawyers to improve access to justice. UN وقد أيدت توفالو توفير خدمات قانونية عن طريق مكتب محامي الشعب وتدريب المحامين لتحسين فرص اللجوء إلى القضاء.
    The Office of the Public Solicitor provides affordable legal services to local defendants. UN ويوفر مكتب الوكيل العام خدمات قانونية بتكلفة معقولة للمدّعى عليهم المحليين.
    It allows disadvantaged members of the community in need of legal assistance to obtain legal services. UN فهي تسمح لأعضاء المجتمع المحرومين والمحتاجين إلى مساعدة قانونية بالحصول على خدمات قانونية.
    The judiciary and assistance agencies also provided legal services and assistance to persons with disabilities. UN وتقوم الأجهزة القضائية ووكالات المساعدة أيضا بتوفير خدمات قانونية ومساعدات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also served as a mediator to help settle disputes amicably, and provided its legal services to victims free of charge. UN وتلعب أيضاً دور الوسيط في المساعدة على تسوية الخلافات حبياً، وتقدم لضحايا التمييز خدمات قانونية مجانية.
    These efforts are complemented by civil society organisations that offer free legal services to women in specific areas of need. UN وتستكمل منظمات المجتمع المدني هذه الجهود بتقديمها خدمات قانونية مجانية للنساء في مجال احتياجات محددة.
    A model legal services contract for counsel has also been prepared. UN ووُضعت أيضا عقود خدمات قانونية نموذجية لفائدة المحامين.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, the National Institute for Social Services provides legal services at no cost for victims of abuse. UN وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية، يقدم المعهد الوطني للخدمات الاجتماعية خدمات قانونية مجانية لضحايا سوء المعاملة.
    The Office of the Attorney General provides legal services to the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويقدم مكتب المدعي العام خدمات قانونية لحكومة غوام وهو مخول سلطة المقاضاة.
    The Office of the Attorney General provides legal services to the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويقدم مكتب المدعي العام خدمات قانونية لحكومة غوام وهو مخول سلطة المقاضاة.
    It seemed unnecessary for the Secretariat to provide legal services or representatives to file claims against the United Nations on behalf of staff, given the crucial role the Secretariat already played in disseminating information to staff. UN وقيام الأمانة العامة بتقديم خدمات قانونية أو ممثلين للتقدم بمطالبات ضد الأمم المتحدة نيابة عن الموظفين يبدو غير ضروري نظرا للدور الهام الذي تلعبه الأمانة العامة بالفعل في نشر المعلومات على الموظفين.
    The Office of the Attorney General provides legal services to the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويقدم مكتب المدعي العام خدمات قانونية لحكومة غوام ومخول سلطة الادعاء.
    Higher number owing to higher than expected demand for Office of Legal Affairs legal services UN زاد العدد بسبب الزيادة غير المتوقعة التي طرأت على طلب خدمات قانونية من مكتب الشؤون القانونية
    The Conference also provided legal services and technical assistance for member States and States parties to the Conventions. UN ويقدم المؤتمر أيضاً خدمات قانونية ومساعدة فنية للدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقيات.
    legal service for the three conventions operational UN خدمات قانونية عاملة للاتفاقيات الثلاثة
    A legal aid clinic has been set up by the LBA to provide free legal services to the poor whose rights are breached. UN وقد أنشأت الرابطة مكتب معونة قانونية لتقديم خدمات قانونية مجانية إلى الفقراء الذين تُنتهك حقوقهم.
    legal and investment promotion services were requested and were instrumental in the drafting of new legislation. UN وطُلبت من اﻹدارة خدمات قانونية وخدمات لتنشيط الاستثمار، وكان لها دور أساسي في وضع تشريع جديد.
    Brazil notes with satisfaction that the General Assembly responded positively to the request made by the International Court of Justice to establish new law clerk posts with a view to enabling each member of the Court to benefit from personalized legal support and thus to devote more time to reflection and deliberation. UN تلاحظ البرازيل مع الارتياح أن الجمعية العامة قد استجابت بشكل إيجابي للطلب المقدم من محكمة العدل الدولية لإنشاء وظائف جديدة لكتبة قضائيين بحيث يستفيد كل عضو في المحكمة من خدمات قانونية تلائم احتياجاته الشخصية لتمكينه من تخصيص وقت أكبر للتفكير والتشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more