"خرقاً للمادة" - Translation from Arabic to English

    • a violation of article
        
    • in breach of article
        
    • in violation of article
        
    • a breach
        
    • breach article
        
    Further, this omission would constitute a violation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلاوة على ذلك فإن هذا الاهمال يشكل خرقاً للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3.
    Accordingly, the Committee concludes that in the circumstances of the present case, the State party's extradition of the complainants to Uzbekistan was in breach of article 3 of the Convention. UN وعليه، تخلص اللجنة في ظروف الحالة قيد البحث إلى أن تسليم الدولة الطرف أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The State party reiterates its position that the expulsion of the complainant would not be in violation of article 3 of the Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد موقفها الذي مفاده أن طرد صاحب الشكوى لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3
    The Committee found that this constituted a violation of article 26. UN ورأت اللجنة أن هذا يعتبر خرقاً للمادة 26.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3 UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3
    This constituted, in our view, a violation of article 6 of the Covenant. UN وهو ما يشكل، في نظرنا، خرقاً للمادة 6 من العهد.
    He also claimed that article 227 of the Spanish Criminal Code was in itself a violation of article 11 of the Covenant. UN كما ادّعى أن المادة 227 من القانون الجنائي الإسباني تمثل بحد ذاتها خرقاً للمادة 11 من العهد.
    Accordingly, the Committee concludes that the deportation of the complainant to his country of origin would constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلده الأصلي يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Accordingly, the Committee concludes that in the circumstances of the present case, the State party's extradition of the complainants to Uzbekistan was in breach of article 3 of the Convention. UN وعليه، تخلص اللجنة في ظروف الحالة قيد البحث إلى أن قيام الدولة الطرف بتسليم أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    In the current case, the sentence of death was passed in violation of the right to a fair trial as set out in article 14 of the Covenant, and thus also in breach of article 6. UN وفي هذه القضية، ينطوي إصدار حكم الإعدام على انتهاك للحق في محاكمة عادلة على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد، ومن ثم يعد خرقاً للمادة 6.
    In this case, the sentence of death was passed in violation of the right to a fair trial as set out in article 14 of the Covenant, and thus also in breach of article 6. UN وفي هذه القضية، صدر الحكم بالإعدام انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد، مما يشكل بالتالي خرقاً للمادة 6 أيضاً.
    The State party reiterates its position that the expulsion of the complainant would not be in violation of article 3 of the Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد موقفها الذي مفاده أن طرد صاحب الشكوى لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Accordingly, the Committee concluded that the complainant's removal to that country would constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وتبعاً لذلك، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحبة الشكوى سيشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concluded in each case that the removal of the authors to those countries would not breach article 3 of the Convention. UN ومن ثم فقد استخلصت اللجنة في كل حالة أن إبعاد مقدمي البلاغات إلى هذه البلدان لا يعد خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more