Further, this omission would constitute a violation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذا الاهمال يشكل خرقاً للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3. |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3. |
Accordingly, the Committee concludes that in the circumstances of the present case, the State party's extradition of the complainants to Uzbekistan was in breach of article 3 of the Convention. | UN | وعليه، تخلص اللجنة في ظروف الحالة قيد البحث إلى أن تسليم الدولة الطرف أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party reiterates its position that the expulsion of the complainant would not be in violation of article 3 of the Convention. | UN | وتؤكد الدولة الطرف من جديد موقفها الذي مفاده أن طرد صاحب الشكوى لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3 |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3 |
The Committee found that this constituted a violation of article 26. | UN | ورأت اللجنة أن هذا يعتبر خرقاً للمادة 26. |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3. |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3. |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3 | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3 |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3 |
Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. | UN | شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3 |
This constituted, in our view, a violation of article 6 of the Covenant. | UN | وهو ما يشكل، في نظرنا، خرقاً للمادة 6 من العهد. |
He also claimed that article 227 of the Spanish Criminal Code was in itself a violation of article 11 of the Covenant. | UN | كما ادّعى أن المادة 227 من القانون الجنائي الإسباني تمثل بحد ذاتها خرقاً للمادة 11 من العهد. |
Accordingly, the Committee concludes that the deportation of the complainant to his country of origin would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلده الأصلي يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee concludes that in the circumstances of the present case, the State party's extradition of the complainants to Uzbekistan was in breach of article 3 of the Convention. | UN | وعليه، تخلص اللجنة في ظروف الحالة قيد البحث إلى أن قيام الدولة الطرف بتسليم أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
In the current case, the sentence of death was passed in violation of the right to a fair trial as set out in article 14 of the Covenant, and thus also in breach of article 6. | UN | وفي هذه القضية، ينطوي إصدار حكم الإعدام على انتهاك للحق في محاكمة عادلة على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد، ومن ثم يعد خرقاً للمادة 6. |
In this case, the sentence of death was passed in violation of the right to a fair trial as set out in article 14 of the Covenant, and thus also in breach of article 6. | UN | وفي هذه القضية، صدر الحكم بالإعدام انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد، مما يشكل بالتالي خرقاً للمادة 6 أيضاً. |
The State party reiterates its position that the expulsion of the complainant would not be in violation of article 3 of the Convention. | UN | وتؤكد الدولة الطرف من جديد موقفها الذي مفاده أن طرد صاحب الشكوى لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee concluded that the complainant's removal to that country would constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | وتبعاً لذلك، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحبة الشكوى سيشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The Committee therefore concluded in each case that the removal of the authors to those countries would not breach article 3 of the Convention. | UN | ومن ثم فقد استخلصت اللجنة في كل حالة أن إبعاد مقدمي البلاغات إلى هذه البلدان لا يعد خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |