"خصصه" - Translation from Arabic to English

    • allocated by
        
    • dedicated by
        
    • set aside by the
        
    • earmarked by
        
    A total of $2.5 million allocated by the Emergency Relief Coordinator from the Central Emergency Response Fund for humanitarian activities in Côte d'Ivoire will be channelled towards activities that assist in the return process. UN وسيُوجه مبلغ إجماليه 2.5 مليون دولار خصصه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للأنشطة الإنسانية في كوت ديفوار نحو أنشطة تقديم المساعدة لعملية العودة.
    4. The total amount allocated by the United Nations Development Programme (UNDP) was $937,804. UN 4 - كان المبلغ الكلي الذي خصصه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 804 937 دولاراً.
    4. The total amount allocated by United Nations Development Programme (UNDP) was $1,051,449. UN ٤ - كان المبلغ الكلي الذي خصصه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ٤٤٩ ٠٥١ ١ دولارا.
    These programmes have made the best possible use of the time dedicated by health, rehabilitation and social services professionals by stimulating discussion and increasing the knowledge of the expert participants on key components of victim assistance and the disability issue more generally. UN واستفادت هذه البرامج إلى أقصى حد من الوقت الذي خصصه المهنيون العاملون في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية بتشجيع النقاش وزيادة معرفة الخبراء المشاركين بالعناصر الرئيسية لمساعدة الضحايا ومسائل الإعاقة بشكل أعم.
    38. Encourages the competent international organizations, the United Nations Development Programme and international financial institutions and funds to consider expanding their programmes within their respective fields of competence for assistance to developing countries and to coordinate their efforts, and recognizes the funding set aside by the Global Environment Facility as well as other funds allocated for projects relating to oceans; UN 38 - تشجع المنظمات الدولية المختصة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات والصناديق المالية الدولية على النظر في توسيع نطاق برامجها، كل في مجال اختصاصه، لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية وعلى تنسيق جهودها، وتقر بما خصصه مرفق البيئة العالمية من تمويل لمشاريع تتعلق بالمحيطات، وبما رصد لهذه المشاريع من أموال أخرى؛
    Furthermore, the Government of the Republic of Cyprus has advocated that the 259 million euros for the years 2004-2006, earmarked by the European Union for the Turkish Cypriots in the event of a Cyprus settlement, be made available as from now. UN وعلاوة على ذلك، نادت حكومة جمهورية قبرص بأن يتاح منذ الآن مبلغ 259 مليون يورو للفترة 2004-2006، والذي خصصه الاتحاد الأوروبي من أجل القبارصة الأتراك عند التوصل إلى تسوية للمسألة القبرصية.
    4. The total amount allocated by the United Nations Development Programme (UNDP) was $728,317. UN ٤ - كان المبلغ الكلي الذي خصصه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ٣١٧ ٧٢٨ دولارا.
    4. The total amount allocated by the United Nations Development Programme (UNDP) was $455,851. UN ٤ - كان المبلغ الكلي الذي خصصه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ٨٥١ ٤٥٥ دولارا.
    In May, the Chairman of the Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission noted that states were currently receiving much less from the federal level than had been allocated by the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي شهر أيار/مايو، أشار رئيس لجنة المخصصات الضريبية والمالية والرصد إلى أن الولايات تتلقى حاليا من الصعيد الاتحادي أقل بكثير مما خصصه اتفاق السلام الشامل.
    Total allocated by the Board UN مجموع ما خصصه المجلس
    4. To reaffirm the need for States members of the League of Arab States to implement Council resolution 5213 of 5 July 1992 calling for the provision of the assistance for the reconstruction of Lebanon allocated by them at their Tenth Summit Conference; UN ٤ - التأكيد على الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، لتنفيذ قرار مجلس الجامعة رقم ٥٢١٣ بتاريخ ٥ تموز/يوليه ١٩٩٢، القاضي بتقديم الدعم الذي خصصه مؤتمر القمة العربي العاشر ﻹعمار لبنان.
    5. To reaffirm the need for States members of the League of Arab States to implement Council resolution 5213 of 5 July 1992 calling for the provision of the assistance for the reconstruction of Lebanon allocated by them at their Tenth Summit Conference; UN ٥ - التأكيد على الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تنفيذ قرار مجلس الجامعة رقم ٣١٢٥ تاريخ ٥/٧/٢٩٩١ القاضي بتقديم الدعم الذي خصصه مؤتمر القمة العاشر ﻹعمار لبنان؛
    Total allocated by the Board UN مجموع ما خصصه المجلس
    4. 2004 - 2005 regular budget has been adjusted to reflect what has been approved and allocated by UNHQ UN (4) تم تعديل الميزانية العادية للفترة 2004 - 2005 لكي تبين ما أقره المقر الرئيس للأمم المتحدة وما خصصه.
    The redeployment to civilian personnel was necessary as the amount allocated by the standardized funding model was not sufficient for civilian personnel of the Mission given the higher actual deployment rate than the estimates assumed. UN وكان نقل تلك الموارد ضروريا لأن المبلغ الذي خصصه نموذج التمويل الموحد لم يكن كافيا لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثة نظرا إلى أن معدل النشر الفعلي كان أعلى من التقديرات المفترضة.
    In order to speed up the process, the national authorities drafted a memorandum of understanding to be signed by the Government, ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, spelling out the modalities for the implementation of the road map, an indispensable condition for the disbursement of the $63 million allocated by the ECOWAS Heads of State to fund such implementation. UN وأعدت السلطات الوطنية، للإسراع بالعملية، مذكرة تفاهم كي توقع عليها الحكومة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، توضح طرائق تنفيذ خريطة الطريق، وهو شرط مسبق من شروط صرف المبلغ الذي خصصه رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لتنفيذ خريطة الطريق وقدره 63 مليون دولار.
    According to information provided by the GEF secretariat in July 2007, cumulative funding allocated under the Small Grants Programme (SGP) by the GEF since 1992 amounts to USD 365.8 million with a comparable amount allocated by partners in cash and in kind. UN 16- وتفيد معلومات قدّمتها أمانة المرفق في تموز/يوليه 2007 أن إجمالي التمويل الذي خصصه المرفق منذ عام 1992 في إطار برنامج المنح الصغيرة يبلغ 365.8 مليون دولار علاوة على مبلغ مناظر خصّصه الشركاء نقداً وعيناً.
    During GEF 4, the resources initially available for the SPA will be the remainder of the USD 50 million initially allocated by the GEF Council in May 2004. UN 20- وخلال دورة التجديد الرابعة، ستشكل الموارد المتاحة في الأصل للأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف بقية المقدار البالغ 50 مليون دولار الذي خصصه مجلس مرفق البيئة العالمية في البداية في أيار/مايو 2004.
    In order to make the best possible use of the time dedicated by such experts in the work of the Convention, the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration organized an ambitious parallel programme during the 23-27 April 2007 meetings of the Standing Committees. UN وللاستفادة إلى أقصى حد من الوقت الذي خصصه هؤلاء الخبراء للعمل بشأن الاتفاقية، نظم رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي - الاقتصادي برنامجاً طموحاً أثناء اجتماعات اللجان الدائمة في الفترة 23-27 نيسان/أبريل 2007.
    In order to make the best possible use of the time dedicated by such experts in the work of the Convention, the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration organized an ambitious parallel programme during the 23-27 April 2007 meetings of the Standing Committees. UN وللاستفادة إلى أقصى حد من الوقت الذي خصصه هؤلاء الخبراء للعمل بشأن الاتفاقية، نظم رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي - الاقتصادي برنامجاً طموحاً أثناء اجتماعات اللجان الدائمة في الفترة 23-27 نيسان/أبريل 2007.
    36. Encourages the competent international organizations, the United Nations Development Programme and international financial institutions and funds to consider expanding their programmes within their respective fields of competence for assistance to developing countries and to coordinate their efforts, and recognizes the funding set aside by the Global Environment Facility as well as other funds allocated for projects relating to oceans; UN 36 - تشجع المنظمات الدولية المختصة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات والصناديق المالية الدولية على النظر في توسيع نطاق برامجها، كل في مجال اختصاصه، لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية وعلى تنسيق جهودها، وتقر بما خصصه مرفق البيئة العالمية من تمويل لمشاريع تتعلق بالمحيطات، وبما رصد لهذه المشاريع من أموال أخرى؛
    Four committees had been established for project approval, each chaired by a Managing Director, in the areas of poverty reduction through productive capacities, trade capacity-building, human security and energy, and environment; they had received funding earmarked by the Executive Board, which retained a supervisory role. UN وقد أنشئت أربع لجان للموافقة على المشاريع، يترأس كلا منها مدير إداري، في مجالات الحد من الفقر من خلال القدرات الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والأمن البشري والطاقة، والبيئة؛ وحصلت على التمويل الذي خصصه المجلس التنفيذي الذي احتفظ بدور إشرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more