From that figure, KNPC deducted its estimate of the expenses that it would have likely incurred during the claim period. | UN | ومن هذا الرقم، خصمت الشركة المبلغ الذي قدرته للمصاريف التي كان من المحتمل أن تتكبدها خلال فترة المطالبة. |
At the time of its review, the Board noted that 11 out of 20 Governments that had submitted payment distribution reports had deducted a processing fee. | UN | ولاحظ المجلس عند إجراء استعراضه أن ١١ حكومة من بين ٢٠ حكومة قدمت تقارير عن توزيع المدفوعات قد خصمت رسم تجهيز. |
However, it indicated that it deducted the advance payment from its claim. | UN | إلا أنها بينت أنها خصمت من مطالبتها المبلغ المدفوع مسبقاً. |
excluded from the assets are capital assets and the value of furniture and equipment (see note 5 (e)). | UN | وقد خصمت من الأصول، الأصول الرأسمالية وقيمة الأثاث والمعدات (انظر الملاحظة 5 (هـ)). |
At the discretion of the Executive Director, the cost for the purchase has been charged to the core budget of the UNEP Environment Fund. | UN | وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي. |
The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). | UN | تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |
The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). | UN | تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |
Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة. |
IMP inženiring therefore deducted this amount from the amount of its claim for contract losses. | UN | لذا، خصمت أي إم بي إنجنيرنغ هذا المقدار من مبلغ مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود. |
The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNP (GNP da). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة. |
The Panel further notes that KUFPEC has deducted from its claim the proceeds received from the sale of the damaged assets. | UN | ويلاحظ الفريق كذلك أن الشركة قد خصمت من مطالبتها الإيرادات التي حصَّلتها من مبيع الأصول المعطوبة. |
Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment. | UN | وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة. |
The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
5 times you been late this month. I deducted 20 bucks from your salary. | Open Subtitles | تأخرتِ 5 مرات بهذا الشهر، خصمت 20 دولار من مرتبكِ. |
I see you've deducted 3 points here, which you've done because you assume I didn't solve it with a quadratic equation. | Open Subtitles | أرى أنك خصمت ثلاث نقاط هنا، وقد فعلت هذا لأنك افترضت أنني لم أحلها بمعادلة من الدرجة الثانية |
Then, GPIC deducted the volume of methanol actually produced during the same period, arriving at the lost production volume of 5,385 metric tons of methanol. | UN | ثم، خصمت الشركة حجم الميثانول المنتج فعلاً خلال الفترة ذاتها، وتوصلت إلى خسارة في حجم الإنتاج قدرها 385 5 طناً مترياً من الميثانول. |
excluded from the assets is the value of furniture and equipment (see note 5 (e)). | UN | وقد خصمت من الأصول قيمة الأثاث والمعدات (انظر الملاحظة 5 (هـ)). |
excluded from the assets is the value of furniture and equipment (see note 5 (e)). | UN | وقد خصمت من الأصول قيمة الأثاث والمعدات (انظر الملاحظة 5 (هـ)). |
At the discretion of the Executive Director, the cost for the purchase has been charged to the core budget of the UNEP Environment Fund. | UN | وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي. |
It has offset against this, the amount of compensation that it received relating to an insurance policy recovery totalling USD 74,116. | UN | وقد خصمت من هذا مبلغ التعويض الذي استلمته فيما يتصل بتحصيل بموجب بوليصة التأمين ما مجموعه 116 74 دولاراً. |
From that figure, SAT subtracts the estimated value of partial production during the loss period to obtain the lost profits claim amount of US$616,490,470. | UN | ومن هذا الرقم، خصمت الشركة القيمة التقديرية للانتاج الجزئي أثناء فترة الخسارة لتستخلص مبلغ المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت وقدره 470 490 616 دولاراً. |