"خصمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • deducted
        
    • excluded
        
    • charged
        
    • offset
        
    • subtracts
        
    From that figure, KNPC deducted its estimate of the expenses that it would have likely incurred during the claim period. UN ومن هذا الرقم، خصمت الشركة المبلغ الذي قدرته للمصاريف التي كان من المحتمل أن تتكبدها خلال فترة المطالبة.
    At the time of its review, the Board noted that 11 out of 20 Governments that had submitted payment distribution reports had deducted a processing fee. UN ولاحظ المجلس عند إجراء استعراضه أن ١١ حكومة من بين ٢٠ حكومة قدمت تقارير عن توزيع المدفوعات قد خصمت رسم تجهيز.
    However, it indicated that it deducted the advance payment from its claim. UN إلا أنها بينت أنها خصمت من مطالبتها المبلغ المدفوع مسبقاً.
    excluded from the assets are capital assets and the value of furniture and equipment (see note 5 (e)). UN وقد خصمت من الأصول، الأصول الرأسمالية وقيمة الأثاث والمعدات (انظر الملاحظة 5 (هـ)).
    At the discretion of the Executive Director, the cost for the purchase has been charged to the core budget of the UNEP Environment Fund. UN وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي.
    The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). UN تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون.
    The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). UN تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون.
    Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment. UN وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة.
    IMP inženiring therefore deducted this amount from the amount of its claim for contract losses. UN لذا، خصمت أي إم بي إنجنيرنغ هذا المقدار من مبلغ مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود.
    The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNP (GNP da). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment. UN وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة.
    The Panel further notes that KUFPEC has deducted from its claim the proceeds received from the sale of the damaged assets. UN ويلاحظ الفريق كذلك أن الشركة قد خصمت من مطالبتها الإيرادات التي حصَّلتها من مبيع الأصول المعطوبة.
    Conversely, where the requirement has not been met, payments received by a claimant from its insurers have been deducted from any compensation to be recommended for the claim in this instalment. UN وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة.
    The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    5 times you been late this month. I deducted 20 bucks from your salary. Open Subtitles تأخرتِ 5 مرات بهذا الشهر، خصمت 20 دولار من مرتبكِ.
    I see you've deducted 3 points here, which you've done because you assume I didn't solve it with a quadratic equation. Open Subtitles أرى أنك خصمت ثلاث نقاط هنا، وقد فعلت هذا لأنك افترضت أنني لم أحلها بمعادلة من الدرجة الثانية
    Then, GPIC deducted the volume of methanol actually produced during the same period, arriving at the lost production volume of 5,385 metric tons of methanol. UN ثم، خصمت الشركة حجم الميثانول المنتج فعلاً خلال الفترة ذاتها، وتوصلت إلى خسارة في حجم الإنتاج قدرها 385 5 طناً مترياً من الميثانول.
    excluded from the assets is the value of furniture and equipment (see note 5 (e)). UN وقد خصمت من الأصول قيمة الأثاث والمعدات (انظر الملاحظة 5 (هـ)).
    excluded from the assets is the value of furniture and equipment (see note 5 (e)). UN وقد خصمت من الأصول قيمة الأثاث والمعدات (انظر الملاحظة 5 (هـ)).
    At the discretion of the Executive Director, the cost for the purchase has been charged to the core budget of the UNEP Environment Fund. UN وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي.
    It has offset against this, the amount of compensation that it received relating to an insurance policy recovery totalling USD 74,116. UN وقد خصمت من هذا مبلغ التعويض الذي استلمته فيما يتصل بتحصيل بموجب بوليصة التأمين ما مجموعه 116 74 دولاراً.
    From that figure, SAT subtracts the estimated value of partial production during the loss period to obtain the lost profits claim amount of US$616,490,470. UN ومن هذا الرقم، خصمت الشركة القيمة التقديرية للانتاج الجزئي أثناء فترة الخسارة لتستخلص مبلغ المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت وقدره 470 490 616 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus