"خطاباً" - Translation from Arabic to English

    • speech
        
    • a letter
        
    • address
        
    • speeches
        
    • a communication
        
    • also wrote
        
    • statement
        
    • addressing
        
    • a keynote
        
    • ASSEDIC wrote
        
    • a note
        
    • letter to
        
    • rhetoric
        
    My delegation had no intention of making a speech today but his utterance has compelled me to request the floor. UN ولم يكن في نية وفدي أن يلقي خطاباً اليوم غير أن ما فاه به اضطرني إلى طلب الكلمة.
    In 2003, at a demonstration against the Government of India in Bern, Karan Singh gave an anti-government speech. UN وفي سنة 2003، ألقى كاران سينغ خطاباً ضد حكومة الهند أثناء مظاهرة معادية لها في برن.
    At the forum, Mr. Wang gave a speech on the CPAPD's endeavor to implement the UN MDGs. UN وألقى السيد وانغ خطاباً في المنتدى حول الجهود التي تبذلها الرابطة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    would a letter to the paper be an idea? Open Subtitles أتعتقد أن إرسالي خطاباً إلى الصحيفة فكرة جيدة
    Then I heard nothing for a long time, until suddenly a letter came from the POW camp. Open Subtitles و بعدها لم أسمع منه شيئاً لفترة طويلة حتى جاء خطاباً فجأة من معسكر الأسرى
    Then I'll give a beautiful speech at the funeral. Open Subtitles عند أذاً سوف أقول خطاباً رائعاً في جنازتك
    I asked her to write me a radio speech for tomorrow morning. Open Subtitles لقد طلبت منها أن تكتب لي خطاباً إذاعياً لألقيه صباح غد
    Maybe you could explain that it's abnormal for a woman to make up such a crazy speech about being depressed. Open Subtitles ربما يمكنك أن تشرح لها بأنه من غير الطبيعي للمرأة أن تختلق خطاباً مجنوناً كهذا عن كونها مكتئبة
    I have to make a speech tonight for a fund-raiser. Open Subtitles يجب أن ألقي خطاباً الليل في حفل جمع التبرعات
    I think you're supposed to give an inspiring speech. Open Subtitles أعتقد بأن من المفترض أن تُلقي خطاباً ملهماً.
    President Obama delivered an important speech in New Delhi at the beginning of this week highlighting this particular fact. UN وقد ألقى الرئيس أوباما خطاباً هاماً في نيودلهي في أوائل هذا الأسبوع سلط فيه الضوء على هذه الحقيقة بصفة خاصة.
    On 14 January 1998, he was beaten subsequent to a speech he made at a protest against the SSP. UN ففي 14 كانون الثاني/يناير 1998، تم ضربه بعد أن ألقى خطاباً في مظاهرة احتجاج ضد جيش الصحابة.
    I wrote you a letter a couple of months ago... and I sent you one of my stories. Open Subtitles أنا شون بروندر أرسلت لك خطاباً منذ بضع شهور ـ ـ وأرسلت لك واحده من قصصى
    So, if you want to send me a letter, you gotta address it care of her vagina. Open Subtitles لذا ، لو أردتما أن تُرسلا لي خطاباً فعليكما أن تكتبا أن العنوان داخل مهبلها
    First, the G-21 will be sending a letter to you, Mr. President, reiterating its position as mentioned on 3 June 2010. UN أولاً، سترسل مجموعة اﻟ 21 خطاباً إليكم، سيادة الرئيس، تؤكد فيه موقفها الذي أعربت عنه في 3 حزيران/يونيه 2010.
    The Embassy sent a letter to the court describing the contractual relationship between it and the organization headed by Mr. Marynich. UN وقد أرسلت السفارة خطاباً إلى المحكمة تصف فيه العلاقة التعاقدية بينها وبين المنظمة التي يرأسها السيد مارينتش.
    Well, I hope so. I did send a letter to the superintendent here. Open Subtitles حسناً، آمل ذلك لقد أرسلت خطاباً إلى المشرف هنا
    But I wanted to write you a letter because I wanted you to know one very, very important thing. Open Subtitles ولكنني أردت أن أكتب لكِ خطاباً لأنني أردت أن تعرفي شيئاً هاماً للغاية
    German police grabs the poor tramp thinking this is Hitler and he has to address a large gathering. Open Subtitles البوليس الألماني يقبض على المتشرد المسكين ويظن أنه هتلر وعليه أن يُلقي خطاباً أمام الجماهير الغفيرة
    In 2010, the Secretary-General delivered 117 speeches in 22 countries, in addition to videoconferences and recorded messages. UN وفي عام 2010، ألقى الأمين العام 117 خطاباً في 22 بلداً، إضافة إلى الاجتماعات المعقودة بواسطة الفيديو والرسائل المسجلة.
    In 1998 the Special Rapporteur sent a communication to the Chinese authorities bringing to their attention allegations that Yulo Dawa Tsering was being kept under police surveillance and that he was not allowed to live in his monastery in Ganden nor to attend his university classes in Lhasa. UN وفي عام 1998 أرسل المقرر الخاص خطاباً إلى السلطات الصينية يلفت فيه انتباهها إلى مزاعم تفيد بأن يولو داوا تسيرنغ يخضع للمراقبة من قبل الشرطة وأنه لا يسمح له بالعيش في ديره في غاندن ولا بحضور الدروس الجامعية التي يتابعها في لهاسا.
    He also wrote a letter to the President of the Republic on 26 July 1996, and to the Minister of Justice the following day. UN ثم وجه خطاباً إلى رئيس الجمهورية في 26 تموز/يوليه 1996، وكذلك إلى وزير العدل في اليوم التالي.
    H.E. Mr. Sidi Mohamed Ould Sidina, Minister of Fisheries and Marine Economy of Mauritania, made a keynote statement. UN 5- وألقى معالي السيد سيدي محمد ولد سيدنا، وزير الصيد والاقتصاد البحري في موريتانيا، خطاباً رئيسياً.
    Soo Yung, your father was addressing a court before he was shot. Open Subtitles سو يانج , لقد كان والدك يلقي خطاباً في القاعة قبل أن يصاب
    In his function as Chairman of UN-Energy, he delivered a keynote speech at the opening of the conference. UN وبصفته رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ألقى خطاباً رئيسياً إبّان افتتاح المؤتمر.
    On 14 November 1997, ASSEDIC wrote again stating that the author was obliged to pay back all the benefits he had received over the past 20 months within 30 days. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 أرسلت الرابطة خطاباً آخر تُعلن فيه أن صاحب البلاغ مُلزَم بسداد كامل مبلغ الإعانات التي قبضها على مدى الأشهر العشرين الماضية وذلك في غضون شهر تقويمي.
    Last man took a note for you to Swearengen wound up dead. Open Subtitles آخر رجل بعث له خطاباً إنتهى ميتاً
    Excuse me. There is no defeatist rhetoric in this room. Open Subtitles عذراً، لكنك لن تسمع خطاباً انهزامياً مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more