"خططها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • their national plans
        
    • its national plans
        
    • national plans of
        
    • their national plan
        
    • their national agendas
        
    • the NAP
        
    • their own national action plans
        
    I hope that every Government will include children when they now make their national plans of action. UN وإني آمل أن تدرج كل حكومة الأطفال في صفوف ممثليها عندما تضع خططها الوطنية للعمل.
    At a minimum, Governments should initiate the process by including in their national plans for social development a programme for working with all citizens, including the poorest, to elaborate a more specific plan for overcoming poverty. UN وكحدّ أدنى، يجب أن تشرع الحكومات في العملية بأن تدرج في إطار خططها الوطنية للتنمية الاجتماعية برنامجاً للتعاون مع جميع المواطنين، بمن فيهم الناس الأشد فقراً، لإعداد خطة أكثر تحديداً للتغلب على الفقر.
    Some States were receiving assistance in the preparation of their national plans. UN وتتلقى بعض الدول مساعدات في اعداد خططها الوطنية.
    Some States provided details of their national plans and other budgetary and related information. UN وقدمت بعض الدول تفاصيل عن خططها الوطنية ومعلومات أخرى عن الميزانية وعن الأمور المتصلة بها.
    More than 100 countries have incorporated goals for children in their national plans. UN وأدمج ما يربو على 100 بلد أهدافا تتعلق بالأطفال في خططها الوطنية.
    a preliminary, enabling phase during which countries prepare their national plans and assess their needs; UN مرحلة تمكين تمهيدية تقوم خلالها البلدان بتجهيز خططها الوطنية وتقييم احتياجاتها؛
    Only Member States can address these challenges and ground their national plans in concrete action. UN والدول الأعضاء وحدها هي القادرة على معالجة هذه التحديات وترسيخ خططها الوطنية من خلال إجراءات عملية.
    My country will contribute to the funds to assist the nine countries in that region and will mobilize additional resources to enable the Committee to assist the States of the Sahel in setting up their national plans. UN وستسهم بلادي في الصناديق التي تخصص لمساعدة البلدان التسعة في تلك المنطقة، وستقوم بتعبئة موارد إضافية لتمكين تلك اللجنة من مساعدة دول منطقة الساحل في وضع خططها الوطنية.
    Furthermore, on the basis of the analytical and advisory services provided, member States were able to make policy decisions related to their national plans. UN وعلاوة على ذلك، واعتماداً على الخدمات التحليلية والاستشارية التي تم توفيرها، استطاعت البلدان الأعضاء اتخاذ قرارات في مجال السياسات العامة بشأن خططها الوطنية.
    Some welcomed the fact that it would foster institutional accountability for gender performance within UNICEF and help countries to develop a gender perspective into their national plans. UN ورحبت بعض الوفود بالحقيقة التي مفادها أن ذلك سيعزز المساءلة المؤسسية بشأن الأداء الجنساني في اليونيسيف، ويساعد البلدان على إدراج منظور جنساني في خططها الوطنية.
    Some welcomed the fact that it would foster institutional accountability for gender performance within UNICEF and help countries to develop a gender perspective into their national plans. UN ورحبت بعض الوفود بالحقيقة التي مفادها أن ذلك سيعزز المساءلة المؤسسية بشأن الأداء الجنساني في اليونيسيف، ويساعد البلدان على إدراج منظور جنساني في خططها الوطنية.
    UNFPA offices reported that 70 per cent of the countries had included family planning in situation analyses, and 49 per cent had allocated a budget for it in their national plans. UN وأفادت مكاتب الصندوق أن ما نسبته 70 في المائة من البلدان قد أدرجت تنظيم الأسرة ضمن أنشطة تحليل الحالة، وأن ما نسبته 49 في المائة منها قد خصصت ميزانية لهذا الغرض في خططها الوطنية.
    It was noted that facilitating the development of business plans might cover a wide spectrum of activities, including assisting Governments to understand how partnership areas complemented their national plans. UN وقد لوحظ أن تيسير وضع خطط الأعمال قد يشمل نطاقاً عريضاً من الأنشطة بما في ذلك مساعدة الحكومات في فهم الطريقة التي تكمل بها مجالات الشراكة خططها الوطنية.
    RECSA assists 12 States in the region to implement their national plans under the framework of the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons. UN ويقدم المركز المساعدة لـ 12 دولة في المنطقة في تنفيذ خططها الوطنية ضمن إطار بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها والحد منها.
    Angola stressed the urgent need for the international community to take effective measures to support developing countries in implementing their national plans for food security, through technology transfer, institutional capacity-building and technical assistance. UN وتؤكد أنغولا على الحاجة الملحة إلى اتخاذ المجتمع الدولي لتدابير فعالة لدعم البلدان النامية في تنفيذ خططها الوطنية المتعلقة بالأمن الغذائي، عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المؤسسية والمساعدة التقنية.
    Many countries can better attract the financing they need for scaling up initiatives once these initiatives become part of their national plans and are financed by the FTI. UN ويمكن لبلدان كثيرة أن تصبح أقدر على اجتذاب ما تحتاجه من تمويل لدعم المبادرات بمجرد أن تصبح تلك المبادرات جزءا من خططها الوطنية وتمول من مبادرة المسار السريع.
    The Principality recently signed a framework agreement with UNAIDS whose primary objective is to provide direct assistance to countries affected by the pandemic in the context of their national plans to combat HIV/AIDS. UN وقد وقعت الإمارة مؤخراً اتفاقاً إطارياً مع البرنامج هدفه الرئيسي تقديم المساعدة المباشرة إلى البلدان المتضررة من الوباء في إطار خططها الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Thus, in addition to national efforts there must be a new philosophy of international solidarity which would generate fresh resources to help developing countries implement their national plans for follow-up to the Summit. UN وعلى ذلك، وإضافة إلى الجهود الوطنية، يجب أن تكون هناك فلسفة جديدة للتضامن الدولي تحقق الحصول على موارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ خططها الوطنية المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة.
    With the much needed and timely support, Bhutan is confident that it will successfully implement the interventions identified in its national plans, and improve its capacity in preventing a full-blown pandemic that could devastate its small population. UN وبوتان على ثقة بأنها، من خلال تلقي الدعم الذي هي في أمس الحاجة إلية وفي الوقت المناسب، ستتمكن بنجاح من تنفيذ عمليات التدخل المحددة في خططها الوطنية ومن تحسين قدرنها على منع وقوع جائحة واسعة النطاق تدمر سكانها القلائل.
    The Maldives and many other small States have put the protection and preservation of the environment at the top of their national agendas. UN وقــد وضعت ملديف وكثير من الدول الصغيرة اﻷخــرى حمايـة البيئة والحفاظ عليها على قمة خططها الوطنية.
    It welcomed the technical guidelines for the NAP process prepared by the LEG and looked forward to the application of those guidelines by all Parties in the formulation of their NAPs, as appropriate. UN ورحبت بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية الخطط الوطنية للتكيف التي أعدها فريق الخبراء، وأعربت عن تطلعها إلى تطبيق جميع الأطراف تلك المبادئ التوجيهية في وضع خططها الوطنية للتكيف، حسب الاقتضاء.
    Member States are encouraged to establish their own national action plans. UN ويجري تشجيع الدول الأعضاء على وضع خططها الوطنية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more