"خطط إنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development plans
        
    • development agendas
        
    • development schemes
        
    • development planning
        
    • development strategies
        
    Since 1956, eight successive periodic development plans have been implemented. UN فمنذ عام 1956، نُفذت 8 خطط إنمائية دورية متتالية.
    The national agenda has been operationalized through five-year national development plans. UN لقد تم تفعيل البرنامج الوطني من خلال خطط إنمائية وطنية خمسية.
    Baseline: There are no subregional climate change development plans in the region. UN خط الأساس: ليس هناك خطط إنمائية دون إقليمية لمواجهة تغيُّر المناخ في المنطقة.
    Intellectual property strategies and development plans have been or are in the process of being formulated in a number of African countries. UN وجرى في عدد من البلدان الأفريقية وضع استراتيجيات أو خطط إنمائية في مجال الملكية الفكرية أو يجري وضعها حاليا.
    Local-level consultations have led to the formulation of county development agendas and, subsequently, to the poverty reduction strategy. UN وأدت مشاورات جرت على المستوى المحلي إلى وضع خطط إنمائية للمقاطعات، ثم وضع استراتيجية الحد من الفقر.
    7. One thing learned from the rush to meet the Millennium Development Goals and implement national development plans, is that the dominant model of development has often created disadvantages for indigenous persons, families and communities. UN وكان هناك درس مستفاد من التسارع إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطط إنمائية وطنية، وهو أن نموذج التنمية السائد كثيرا ما ألحق الضرر بالأشخاص والأسر والمجتمعات المحلية من السكان الأصليين.
    Guinea also needs support in order to develop and implement long-term development plans. UN وتحتاج غينيا أيضا إلى الدعم من أجل وضع وتنفيذ خطط إنمائية طويلة الأمد.
    To reduce regional differences, the Government approved six regional development plans. UN وفي سبيل تقليل الفوارق بين الأقاليم، وافقت الحكومة على ست خطط إنمائية إقليمية.
    Efforts have also been made to have gender concerns well focused, coordinated and mainstreamed into development plans. UN وبذلت جهود أيضا للتركيز على اهتمامات الجنسين، وللتنسيق بينها وتنظيمها في خطط إنمائية.
    Provincial development plans are completed in all 34 provinces UN الانتهاء من وضع خطط إنمائية محلية في جميع المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة
    Contributions to carry out wide-ranging development plans in a defined sector such as agriculture, education, transportation, etc. UN تقدّم التبرعات بهدف تنفيذ خطط إنمائية واسعة النطاق في قطاع محدد مثل الزراعة والتعليم والنقل وغيرها.
    In this connection, it has adopted three development plans for women since 1989. UN واعتمدت في هذا الصدد ثلاث خطط إنمائية تتعلق بالنساء منذ عام 1989.
    Support the integration of such mitigation policies in national development plans, focusing on energy, construction, agriculture, transportation, industry, forestry, and land management UN دعم إدماج سياسات التخفيف في خطط إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة وإدارة الأراضي
    It praised the implementation of various development plans, which resulted in a significant improvement in the living conditions of the Algerian population. UN وأثنت على تنفيذ خطط إنمائية مختلفة، مما أدى إلى حدوث تحسن كبير في الظروف المعيشية للسكان الجزائريين.
    They can thus play a vital role in drawing up informed development plans on the basis of the real priorities. UN ويمكنها بالتالي أن تضطلع بدور حيوي في وضع خطط إنمائية مستنيرة على أساس الأولويات الحقيقية.
    At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans. UN فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية.
    At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans. UN فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية.
    It was difficult for them to make development plans since their efforts to achieve economic stability were thwarted by the international economic environment. UN ومن الصعب على هذه البلدان وضع خطط إنمائية ﻷن البيئة الاقتصادية الدولية تحبط جهودها الرامية الى تحقيق الاستقرار الاقتصادي.
    The Sudanese Government had prepared a comprehensive plan to combat poverty by raising rural living standards through economic and social development plans, with similar projects directed at poor urban dwellers. UN وقد أعدت الحكومة السودانية خطة شاملة لمكافحة الفقر عن طريق رفع مستوى المعيشة في اﻷرياف من خلال خطط إنمائية اقتصادية واجتماعية، مع مشاريع مماثلة موجهة الى السكان الحضر الفقراء.
    The United Nations must ensure that it did not adopt parallel development agendas, that sustainability was integrated into development activities, and the role of the Economic and Social Council as coordinating entity was strengthened. UN ويجب أن تكفل الأمم المتحدة عدم اعتمادها خطط إنمائية موازية، وإدماج عنصر الاستدامة في الأنشطة الإنمائية، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه كيانا تنسيقيا.
    The Fund is utilized for financial assistance to needy individuals from minority communities as well as the implementation of small development schemes for minorities. UN ويُستخدم الصندوق في منح المساعدة المالية للأشخاص المعوزين من المجتمعات ذات الأقلية وكذلك في تنفيذ خطط إنمائية صغيرة لفائدة الأقليات.
    The World Programme recognizes population and housing censuses as one of the main sources of data for effective development planning and objective decision-making. UN ويقر البرنامجُ العالمي بتعدادات السكان والمساكن باعتبارها أحد المصادر الرئيسية للبيانات اللازمة من أجل وضع خطط إنمائية فعالة واتخاذ قرارات موضوعية.
    45. Further decides that developed countries should develop low-carbon development strategies or plans; UN 45- يقرر أيضاً أنه ينبغي للبلدان المتقدمة وضع استراتيجيات أو خطط إنمائية خفيضة انبعاثات الكربون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more