"خطط الأعمال" - Translation from Arabic to English

    • business plans
        
    • action plans
        
    • work plans
        
    • business plan
        
    In the context of the Administrator's business plans, South-South cooperation is being assigned a primary role. UN وفي إطار خطط الأعمال المستهدفة لمدير البرنامج، يكلف برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور رئيسي.
    The business plans should have the flexibility to allow for perspectives of new partners to be considered and included within them. UN وينبغي أن تتحلى خطط الأعمال بالمرونة لإتاحة النظر في توقعات الشركاء الجدد وضمهم إليها.
    The process in developing and reviewing business plans will be outlined in this section. UN تحدد عملية وضع واستعراض خطط الأعمال في هذا القسم.
    Second, much interest had been expressed in updating business plans and expanding on the existing work of the partnership areas. UN ثانياً جرى الإعراب عن رغبة كبيرة في استكمال خطط الأعمال وتوسيع نطاق الأعمال الجارية في مجالات الشراكة.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط الأعمال وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Exchanging business plans or workplans on a quarterly or semi-annual basis and including links to the conventions' web pages; UN تبادل خطط الأعمال أو خطط العمل مرة كل فصل أو كل نصف سنة، وتخصيص وصلات ربط بصفحات الاتفاقيات على شبكة الإنترنت؛
    Collectively, the three business plans consist of 18 projects, 12 of which are already being implemented. UN وتشمل خطط الأعمال الثلاث مجتمعة 18 مشروعا، يجري بالفعل تنفيذ 12 منها حاليا.
    The business plans included a transformation scorecard with goals, outcomes, and indicators of success and indicative targets. UN وتتضمن خطط الأعمال سجلا بالإنجازات المتعلقة بالتحول يشمل الأغراض والنتائج ومؤشرات النجاح والأهداف الإرشادية.
    A further $133 million will need to be raised for full execution of the business plans by the end of the year 2004. UN والحاجة تقتضي جمع مبلغ اضافي قدره 133 مليونا لأجل اتمام تنفيذ خطط الأعمال بحلول نهاية العام 2004.
    These areas are consistent with the UNDP business plans, business model and results-based management. UN وهذه المجالات متماشية مع خطط الأعمال التجارية للبرنامج ونموذج أعماله التجارية وإدارته القائمة على النتائج.
    These planned activities represented only a limited part of the business plans which, to a significant extent, have not been fully implemented because of financial constraints. UN وتمثل هذه الأنشطة المقررة جزءاً محدوداً فقط من خطط الأعمال والتي لم يتم تنفيذها إلى حد ملحوظ من جراء القيود المالية.
    The business plans cover a variety of fields from agriculture to textile production or other local crafts. UN وتغطي خطط الأعمال مجموعة متنوعة من المجالات، من الزراعة إلى صناعة النسيج أو الحرف المحلية الأخرى.
    The completion of the call procedure shall be followed by activities related to ranking and approval ratings of the best business plans and disbursement of the approved loans. UN وستعقب إكمال عملية تقديم الطلبات أنشطة تتعلق بتصنيف خطط الأعمال والموافقة عليها وصرف القروض الموافق عليها.
    New guidelines had not yet been addressed and there had been no decision to date to include funding for swing plant projects or project preparation in business plans. UN ولم يتم بعد تناول المبادئ التوجيهية الجديدة، ولم يُتخذ قرار حتى الآن بشأن إدراج تمويل مشاريع المصانع الدائمة، أو إعداد المشاريع في خطط الأعمال.
    :: ITC has developed an online course for entrepreneurs on how to prepare bankable business plans, trade finance and risk management. UN :: ووضع مركز التجارة الدولية دورة دراسية على شبكة الإنترنت لمباشري الأعمال الحرة حول سبل إعداد خطط الأعمال المستهدفة المقبولة لدى المصارف وتمويل التجارة وإدارة المخاطر.
    Information on business training and ITC; model business plans and assessments of business capacity; institutional portal UN تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشركات؛ ونماذج خطط الأعمال وتقييم قدرات الشركات؛ وبوابة المؤسسات.
    The closing workshop will present business plans from investment project pipelines from the two regions that would be considered for financing by various financial institutions and would have a good chance to receive investments; UN وستعرض حلقة العمل الختامية خطط الأعمال المتعلقة بمجموعة المشاريع الاستثمارية من المنطقتين التي قد تفكر العديد من المؤسسات المالية في تمويلها والتي لديها حظوظ وافرة للحصول على استثمارات؛
    In the ensuing discussion many representatives welcomed the submission of business plans by the regional and coordinating centres. UN 24 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، رحَّب الكثير من الممثلين بتقديم خطط الأعمال من جانب المراكز الإقليمية والتنسيقية.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط الأعمال وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    National profiles including action plans are developed. UN وضع نُبذ وطنية تشمل خطط الأعمال.
    38. UNDP also has committed to mainstreaming gender in corporate annual business plans, integrated work plans and country programme documents. UN 38 - والتزم البرنامج الإنمائي أيضا بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط الأعمال السنوية المستهدفة للمؤسسات، وفي خطط العمل المتكاملة، ووثائق البرامج القطرية.
    With regard to youth employment and empowerment, the private sector should participate in the reform process and inform policy development, mentor youth enterprises and organize business plan competitions. UN وفيما يتعلق بتشغيل الشباب وتمكينهم، ينبغي أن يشترك القطاع الخاص في عملية الاصلاح والتبصير لتطوير السياسات، وتوجيه مشاريع الشباب وتنظيم مسابقات بشأن خطط الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more