"خطط التنمية الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic development plans
        
    Therefore, education has been given due importance since the Government began implementing economic development plans. UN ولذلك أوليت الأهمية الواجبة للتعليم منذ أن شرعت الحكومة في تنفيذ خطط التنمية الاقتصادية.
    National economic development plans should be rights-based and human-centred. UN وينبغي أن تكون خطط التنمية الاقتصادية الوطنية قائمة على الحقوق ومرتكزة على الإنسان.
    National economic development plans should be rights-based and human-centred. UN وينبغي أن تكون خطط التنمية الاقتصادية الوطنية قائمة على الحقوق ومرتكزة على الإنسان.
    Much more needs to be done to understand fully how such treaties and agreements can undermine or reinforce indigenous peoples' rights and how they shape the trajectories of national economic development plans. UN وهناك الكثير الذي ينبغي القيام به لفهم الكيفية المحتملة لتقويض أو تعزيز حقوق الشعوب الأصلية بسبب هذه المعاهدات والاتفاقات، وكيفية تشكيلها لمسارات خطط التنمية الاقتصادية الوطنية.
    The Canada-Yukon Economic Development Agreement helps communities create and implement economic development plans. UN ٣٩٥١- ويساعد اتفاق التنمية الاقتصادية بين كندا ويوكون المجتمعات الدولية على وضع وتنفيذ خطط التنمية الاقتصادية.
    The international community, particularly the developed countries, should be responsible for helping the developing countries to eliminate poverty and implement economic development plans. UN ويتعين على المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن يكون مسؤولا عن مساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر وفي تنفيذ خطط التنمية الاقتصادية.
    4. To contribute to the social and industrial development of society and participate in the drafting and adoption of economic development plans; UN ٤- اﻹسهام في التطوير الاجتماعي والصناعي في المجتمع والمشاركة في مشروعات خطط التنمية الاقتصادية وإقرارها.
    The Government had included strategies for meeting the MDGs in its medium- and long-term economic development plans, she said. UN وقالت إن الحكومة قد أدخلت استراتيجيات لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية ضمن خطط التنمية الاقتصادية على المديين المتوسط والطويل.
    The Government had included strategies for meeting the MDGs in its medium- and long-term economic development plans, she said. UN وقالت إن الحكومة قد أدخلت استراتيجيات لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية ضمن خطط التنمية الاقتصادية على المديين المتوسط والطويل.
    A few countries have produced fully integrated sustainable development strategies. Others, with experience in state planning, have broadened national multi-year economic development plans to incorporate social and environmental considerations. UN ولم يضع سوى نفر قليل من البلدان استراتيجيات للتنمية المستدامة يتحقق فيها الاندماج الكامل بينما اتجهت مجموعة أخرى، تحوز خبرة التخطيط المركزي، إلى توسيع نطاق خطط التنمية الاقتصادية الوطنية المتعددة السنوات لاستيعاب الاعتبارات الاجتماعية والبيئية.
    Number of governments and multilateral/bilateral agencies incorporating sustainable livelihood strategies as an important element in national social and economic development plans, where relevant UN :: عدد الوكالات الحكومية والمتعددة الأطراف/الثنائية التي تدمج استراتيجيات سبل المعيشة المستدامة كعنصر هام في خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، حسب الاقتضاء
    1. Instruct the competent national authorities to ensure that, prior to the appropriate evaluations, the development of tourism is included, as a national priority, in the national economic development plans of the countries where that has not yet been done. UN ١ - اﻹيعاز إلى السلطات الوطنية المختصة بأن تضطلع، بعد إجراء عمليات التقييم الملائمة، بإدراج تنمية السياحة، كمسألة ذات أولوية وطنية في البلدان التي لم تفعل ذلك بعد ضمن خطط التنمية الاقتصادية.
    (a) (i) Number of partner cities that prepared local economic development plans UN (أ) ' 1` عدد المدن الشريكة التي أعدت خطط التنمية الاقتصادية المحلية
    (a) (i) Number of partner cities that prepared local economic development plans UN (أ) ' 1` عدد المدن الشريكة التي أعدت خطط التنمية الاقتصادية المحلية
    17. Through the investment programme that was implemented during the period 19701988, the economic development plans sought to restructure the national economy in favour of nonpetroleum based economic activities in such a way as to provide new and renewable sources of income that were not dominated by the crude petroleum sector, which constitutes a nonrenewable and depletable source. UN 17- واستهدفت خطط التنمية الاقتصادية من خلال البرنامج الاستثماري الذي نفذ في الفترة 1970-1988 إعادة هيكلة الاقتصاد الوطني لصالح الأنشطة الاقتصادية غير النفطية بما يحقق مصادر جديدة ومتجددة للدخل بعيداً عن سيطرة الصادرات النفطية باعتبارها مصدراً غير متجدد وقابلاً للنضوب.
    (c) To facilitate a regional dialogue to promote regionally coordinated national energy plans in the context of overall economic development plans, through the periodic exchange of views and experience in the implementation of energy policies and plans on possible subregional energy/power networks and on common environmental protection initiatives; UN )ج( تيسير إجراء حوار إقليمي لتشجيع خطط الطاقة الوطنية المنسقة إقليميا في إطار خطط التنمية الاقتصادية العامة، وذلك عن طريق تبادل اﻵراء والخبرات بصورة دورية في تنفيذ سياسات الطاقة وخططها بالنسبة ﻹمكانية إنشاء شبكات دون إقليمية للطاقة/الكهرباء والمبادرات المشتركة لحماية البيئة؛
    (c) To facilitate a regional dialogue to promote regionally coordinated national energy plans in the context of overall economic development plans, through the periodic exchange of views and experience in the implementation of energy policies and plans on possible subregional energy/power networks and on common environmental protection initiatives; UN )ج( تيسير إجراء حوار إقليمي لتشجيع خطط الطاقة الوطنية المنسقة إقليميا في إطار خطط التنمية الاقتصادية العامة، وذلك عن طريق تبادل اﻵراء والخبرات بصورة دورية في تنفيذ سياسات الطاقة وخططها بالنسبة ﻹمكانية إنشاء شبكات دون إقليمية للطاقة/الكهرباء والمبادرات المشتركة لحماية البيئة؛
    117. The Committee is highly concerned at indigenous peoples' lack of access to land, the lack of respect shown for their traditional lands, such as community forests, and the problems in relation to the restitution of lands to indigenous peoples displaced as a result of armed conflict or economic development plans (art. 5 (d) (v)). UN 117- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء حرمان الشعوب الأصلية من الأراضي وعدم احترام أراضيها التقليدية، كالغابات المجتمعية، وإزاء المشاكل المتعلقة بإعادة الأراضي إلى الشعوب الأصلية المشردة جراء النـزاعات المسلحة أو خطط التنمية الاقتصادية (الفقرة الفرعية (د)`5` من المادة 5).
    28. In 2006, CERD expressed concern, as highlighted also by UNHCR, about indigenous peoples' lack of access to land, the lack of respect shown for their traditional lands, such as community forests, and the problems in relation to the restitution of lands to indigenous peoples displaced as a result of armed conflict or economic development plans. UN 28- في عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها، وهو ما أكدت عليه أيضاً المفوضية السامية لشؤون اللاجئين(106)، إزاء حرمان الشعوب الأصلية من الأراضي، وعدم احترام أراضيها التقليدية، كالغابات المجتمعية، وإزاء المشاكل المتعلقة بإعادة الأراضي إلى الشعوب الأصلية المشردة جراء النزاعات المسلحة أو خطط التنمية الاقتصادية(107).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more