great strides had been made in water and sanitation. | UN | وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي. |
great strides had been made in water and sanitation. | UN | وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي. |
significant steps have been taken in the field of nuclear disarmament. | UN | وقد اتخذت خطوات كبيرة في ميدان نزع السلاح النووي. |
The contractor has made significant strides in the metallurgical processing component and is now concentrating on alternative routes and value added by-products. | UN | وقد قطع المقاول خطوات كبيرة في عنصر المعالجة الميتالورجية ويركز الآن على إيجاد طرق بديلة ونواتج ثانوية ذات قيمة مضافة. |
Over the last year, the Government of Israel authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وعلى مدار السنة الماضية، أذنت حكومة إسرائيل باتخاذ خطوات كبيرة لتخفيف القيود المتصلة بالأمن في الضفة الغربية. |
This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan. | UN | لقد شهد هذا العام خطوات كبيرة نحو السلام المستدام في السودان. |
Modern India has made great strides in higher education. | UN | وخطت الهند الحديثة خطوات كبيرة في التعليم العالي. |
Namibia has also made great strides in ensuring that orphans attend school. | UN | وقطعت ناميبيا أيضاً خطوات كبيرة في التأكد من التحاق الأيتام بالمدارس. |
I am confident that, under the Assembly President's leadership, the United Nations will make great strides in advancing its cause. | UN | وأنا على ثقة بأنه تحت قيادة رئيس الجمعية، سوف تخطو الأمم المتحدة خطوات كبيرة صوب النهوض بقضيتها. |
Many developing countries have made great strides to improve the lives of their people. | UN | إن بلداناً نامية عديدة خطت خطوات كبيرة صوب تحسين حياة شعوبها. |
These measures can constitute significant steps towards restoring confidence between the sides. | UN | ويمكن أن تشكل هذه التدابير خطوات كبيرة نحو إعادة الثقة بين الجانبين. |
Canada has taken significant steps to reduce global poverty, by simultaneously increasing both the volume and the effectiveness of its aid. | UN | وقد اتخذت كندا خطوات كبيرة نحو الحد من الفقر العالمي، بالزيادة المتزامنة في كل من حجم وفعالية المعونة التي تقدمها. |
In that connection, the Committee had taken significant steps to follow up on the commitments of the Istanbul Programme of Action. | UN | وفي ذلك الصدد، اتخذت اللجنة خطوات كبيرة لمتابعة التزامات برنامج عمل اسطنبول. |
Since Monterrey, developing countries have made significant strides in mobilizing additional domestic resources for development. | UN | ومنذ مونتيري، قطعت البلدان النامية خطوات كبيرة في تعبئة موارد محلية إضافية للتنمية. |
Indeed, the process of implementing the Global Political Agreement in Zimbabwe has made significant strides. | UN | وقد قطعت عملية تنفيذ الاتفاق السياسي الشامل، فعلا، في زمبابوي خطوات كبيرة. |
Despite our limited resources we have also made significant strides in improving the literacy of our people through the introduction of a community-based literacy programme. | UN | وبالرغم من مواردنا المحدودة فإننا أيضا خطونا خطوات كبيرة في زيادة محو أمية شعبنا ببدء برنامج مجتمعي لمحو الأمية. |
The region has to take major steps in order to preserve our campaigns to sensitize people on diamond smuggling. | UN | وأوضحت أن على المنطقة أن تتخذ خطوات كبيرة لمواصلة حملاتنا الرامية إلى توعية الناس بشأن تهريب الماس. |
Despite the adverse affects, Lesotho had made major strides towards the full enjoyment of human rights. | UN | وبالرغم من هذه التأثيرات السلبية، فقد خطت ليسوتو خطوات كبيرة نحو التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
In the past year the Government has taken substantial steps to correct the situation. | UN | في السنة اﻷخيرة اتخذت الحكومة خطوات كبيرة لتصحيح الوضع. |
It has taken considerable steps along the path to democratization. | UN | وخطت خطوات كبيرة على طريق التحول الديمقراطي. |
Government has noted the increase in violence against women and children in particular and has made considerable strides to address the situation. | UN | وأشارت الحكومة إلى الزيادة التي طرأت على العنف المرتكب ضد النساء والأطفال بصفة خاصة وخطت خطوات كبيرة نحو التصدي لهذه الحالة. |
Other countries of the region have made significant progress towards EU and NATO membership. | UN | وخطت بلدان أخرى في المنطقة خطوات كبيرة على طريق الانضمام لعضوية الاتحاد الأوروبي وحلف الناتو. |
In the Nordic countries women have made significant advances in political and governmental decision-making, while they have lagged behind in climbing the corporate ladder and in the area of economic decision-making. | UN | ففي بلدان الشمال اﻷوروبي حققت المرأة خطوات كبيرة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والحكومية، في حين تخلفت في صعود سلم الشركات وفي مجال اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. | UN | واتخذت خطوات كبيرة للسيطرة على المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في انتاج مخدرات غير مشروعة. |
Take two big steps away from your desks! | Open Subtitles | اتخاذ اثنين من خطوات كبيرة بعيدا عن مكاتبك! |
But it has been the strength of support for peace on both sides that, we believe, has been instrumental in their making the enormous strides thus far towards a resolution of such an old conflict. | UN | ولكننا نعتقد أن قوة دعم السلم لدى الجانبين كان لها أثر فعال في التقدم خطوات كبيرة حتى اﻵن صوب حل هذا الصراع القديم. |
remarkable strides have been made over the last two decades. | UN | قد اتخذت خطوات كبيرة خلال العقدين الماضيين. |
There's no time. big moves equal big results. | Open Subtitles | لا يوجد وقت كافي خطوات كبيرة تساوي نتائج كبيرة |