"خطوات كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • great strides
        
    • significant steps
        
    • significant strides
        
    • major steps
        
    • major strides
        
    • substantial steps
        
    • considerable steps
        
    • considerable strides
        
    • significant progress
        
    • significant advances
        
    • great steps
        
    • big steps
        
    • enormous strides
        
    • remarkable strides
        
    • big moves
        
    great strides had been made in water and sanitation. UN وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي.
    great strides had been made in water and sanitation. UN وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي.
    significant steps have been taken in the field of nuclear disarmament. UN وقد اتخذت خطوات كبيرة في ميدان نزع السلاح النووي.
    The contractor has made significant strides in the metallurgical processing component and is now concentrating on alternative routes and value added by-products. UN وقد قطع المقاول خطوات كبيرة في عنصر المعالجة الميتالورجية ويركز الآن على إيجاد طرق بديلة ونواتج ثانوية ذات قيمة مضافة.
    Over the last year, the Government of Israel authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. UN وعلى مدار السنة الماضية، أذنت حكومة إسرائيل باتخاذ خطوات كبيرة لتخفيف القيود المتصلة بالأمن في الضفة الغربية.
    This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan. UN لقد شهد هذا العام خطوات كبيرة نحو السلام المستدام في السودان.
    Modern India has made great strides in higher education. UN وخطت الهند الحديثة خطوات كبيرة في التعليم العالي.
    Namibia has also made great strides in ensuring that orphans attend school. UN وقطعت ناميبيا أيضاً خطوات كبيرة في التأكد من التحاق الأيتام بالمدارس.
    I am confident that, under the Assembly President's leadership, the United Nations will make great strides in advancing its cause. UN وأنا على ثقة بأنه تحت قيادة رئيس الجمعية، سوف تخطو الأمم المتحدة خطوات كبيرة صوب النهوض بقضيتها.
    Many developing countries have made great strides to improve the lives of their people. UN إن بلداناً نامية عديدة خطت خطوات كبيرة صوب تحسين حياة شعوبها.
    These measures can constitute significant steps towards restoring confidence between the sides. UN ويمكن أن تشكل هذه التدابير خطوات كبيرة نحو إعادة الثقة بين الجانبين.
    Canada has taken significant steps to reduce global poverty, by simultaneously increasing both the volume and the effectiveness of its aid. UN وقد اتخذت كندا خطوات كبيرة نحو الحد من الفقر العالمي، بالزيادة المتزامنة في كل من حجم وفعالية المعونة التي تقدمها.
    In that connection, the Committee had taken significant steps to follow up on the commitments of the Istanbul Programme of Action. UN وفي ذلك الصدد، اتخذت اللجنة خطوات كبيرة لمتابعة التزامات برنامج عمل اسطنبول.
    Since Monterrey, developing countries have made significant strides in mobilizing additional domestic resources for development. UN ومنذ مونتيري، قطعت البلدان النامية خطوات كبيرة في تعبئة موارد محلية إضافية للتنمية.
    Indeed, the process of implementing the Global Political Agreement in Zimbabwe has made significant strides. UN وقد قطعت عملية تنفيذ الاتفاق السياسي الشامل، فعلا، في زمبابوي خطوات كبيرة.
    Despite our limited resources we have also made significant strides in improving the literacy of our people through the introduction of a community-based literacy programme. UN وبالرغم من مواردنا المحدودة فإننا أيضا خطونا خطوات كبيرة في زيادة محو أمية شعبنا ببدء برنامج مجتمعي لمحو الأمية.
    The region has to take major steps in order to preserve our campaigns to sensitize people on diamond smuggling. UN وأوضحت أن على المنطقة أن تتخذ خطوات كبيرة لمواصلة حملاتنا الرامية إلى توعية الناس بشأن تهريب الماس.
    Despite the adverse affects, Lesotho had made major strides towards the full enjoyment of human rights. UN وبالرغم من هذه التأثيرات السلبية، فقد خطت ليسوتو خطوات كبيرة نحو التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    In the past year the Government has taken substantial steps to correct the situation. UN في السنة اﻷخيرة اتخذت الحكومة خطوات كبيرة لتصحيح الوضع.
    It has taken considerable steps along the path to democratization. UN وخطت خطوات كبيرة على طريق التحول الديمقراطي.
    Government has noted the increase in violence against women and children in particular and has made considerable strides to address the situation. UN وأشارت الحكومة إلى الزيادة التي طرأت على العنف المرتكب ضد النساء والأطفال بصفة خاصة وخطت خطوات كبيرة نحو التصدي لهذه الحالة.
    Other countries of the region have made significant progress towards EU and NATO membership. UN وخطت بلدان أخرى في المنطقة خطوات كبيرة على طريق الانضمام لعضوية الاتحاد الأوروبي وحلف الناتو.
    In the Nordic countries women have made significant advances in political and governmental decision-making, while they have lagged behind in climbing the corporate ladder and in the area of economic decision-making. UN ففي بلدان الشمال اﻷوروبي حققت المرأة خطوات كبيرة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والحكومية، في حين تخلفت في صعود سلم الشركات وفي مجال اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. UN واتخذت خطوات كبيرة للسيطرة على المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في انتاج مخدرات غير مشروعة.
    Take two big steps away from your desks! Open Subtitles اتخاذ اثنين من خطوات كبيرة بعيدا عن مكاتبك!
    But it has been the strength of support for peace on both sides that, we believe, has been instrumental in their making the enormous strides thus far towards a resolution of such an old conflict. UN ولكننا نعتقد أن قوة دعم السلم لدى الجانبين كان لها أثر فعال في التقدم خطوات كبيرة حتى اﻵن صوب حل هذا الصراع القديم.
    remarkable strides have been made over the last two decades. UN قد اتخذت خطوات كبيرة خلال العقدين الماضيين.
    There's no time. big moves equal big results. Open Subtitles لا يوجد وقت كافي خطوات كبيرة تساوي نتائج كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more