"خطوة إيجابية في" - Translation from Arabic to English

    • a positive step in
        
    • a positive first step in
        
    • is a positive step
        
    • positive step in the
        
    • positive move in
        
    • positive step to
        
    • was a positive step
        
    A recent meeting at Abidjan with a representative of the RUF was certainly a positive step in this regard. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    The inclusion of such a representative in a Serbian Government delegation, while a positive step in itself, does not meet the requirement. UN إن اشتراك ممثل كهذا في وفد الحكومة الصربية، بالرغم من أنه يعد خطوة إيجابية في حد ذاته، لا يفي بالشرط.
    That is indeed a positive step in the right direction. UN إن ذلك يمثل بالفعل خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح.
    That is a positive first step in the fight against impunity. UN وتلك خطوة إيجابية في مكافحة الإفلات من العقاب.
    This is a positive step in a country where 50 per cent of the youth from 17 to 22 years of age have completed only two years of schooling. UN وهذه خطوة إيجابية في بلد لم ينجز فيه عامين من الدراسة سوى 50 في المائة فقط من الشباب الذين تتراوح أعمارهم من 17 إلى 22 سنة.
    They are the first female judges to sit concurrently on the Court, which we consider to be a positive step in addressing the gender balance of the Court. UN إنهن أول قاضيين يعملان بالتزامن في المحكمة، الأمر الذي نعتبره خطوة إيجابية في تحقيق توازن بين الجنسين في المحكمة.
    The Working Group considers the recent consultation as a positive step in this regard. UN ويعتبر الفريق العامل المشاورة التي جرت مؤخراً خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    These activities are a positive step in the task of strengthening the Commission's relations with the principal organs of the United Nations. UN وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The creation of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is also a positive step in improving the peace and security architecture of Africa. UN كما أن إنشاء آلية منع الصراعات وإدارتها وحلها يمثل أيضا خطوة إيجابية في تحسين هيكل السلام والأمن في أفريقيا.
    Countries' graduation from the list of least developed countries was a positive step in the development process. UN ورفع اسم بلدان من قائمة أقل البلدان نمواً يشكل خطوة إيجابية في عملية التنمية.
    The planned expert group meetings were a positive step in that regard. UN وتعد اجتماعات أفرقة الخبراء المقررة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. UN وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. UN وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    The reality of this meeting is a positive step in the right direction. UN والواقع أن هذا الاجتماع خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيــح.
    The nuclear-weapon States parties took a positive step in that direction by making an UN واتخذت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه بأن تعهدت
    The establishment of an environmental management group would be a positive step in that direction. UN ويأتي إنشاء فريق لﻹدارة البيئية خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه.
    Those recommendations were a positive step in the search for a solution to the problem. UN وهذه التوصيات خطوة إيجابية في البحث عن حل للمشكلة.
    In this context, the partial withdrawal of the American forces from Iraq constitutes, in our view, a positive first step in the direction of Iraq's assumption of its power over its own affairs and the restoration of its full sovereignty over its territories. UN إننا نجد فيما تم حتى الآن من انسحاب للقوات الأمريكية خطوة إيجابية في الطريق لإمساك العراق بزمام أموره وتحقيق سيادته التامة على أرضه.
    We pledge our commitment to every positive move in that direction and to every clause in that document. UN ونعلن التزامنا بكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه وبكل بند ومادة في تلك الوثيقة.
    This is considered a positive step to stress that military activities should not run counter to the rights and interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, especially their right to self-determination, including independence. UN وهذا يعتبر خطوة إيجابية في التشديد على أن اﻷنشطة العسكرية ينبغي ألا تتعارض مع حقوق ومصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وخاصة حقها في تقرير المصير بما فيه الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more