A recent meeting at Abidjan with a representative of the RUF was certainly a positive step in this regard. | UN | وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد. |
The inclusion of such a representative in a Serbian Government delegation, while a positive step in itself, does not meet the requirement. | UN | إن اشتراك ممثل كهذا في وفد الحكومة الصربية، بالرغم من أنه يعد خطوة إيجابية في حد ذاته، لا يفي بالشرط. |
That is indeed a positive step in the right direction. | UN | إن ذلك يمثل بالفعل خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح. |
That is a positive first step in the fight against impunity. | UN | وتلك خطوة إيجابية في مكافحة الإفلات من العقاب. |
This is a positive step in a country where 50 per cent of the youth from 17 to 22 years of age have completed only two years of schooling. | UN | وهذه خطوة إيجابية في بلد لم ينجز فيه عامين من الدراسة سوى 50 في المائة فقط من الشباب الذين تتراوح أعمارهم من 17 إلى 22 سنة. |
They are the first female judges to sit concurrently on the Court, which we consider to be a positive step in addressing the gender balance of the Court. | UN | إنهن أول قاضيين يعملان بالتزامن في المحكمة، الأمر الذي نعتبره خطوة إيجابية في تحقيق توازن بين الجنسين في المحكمة. |
The Working Group considers the recent consultation as a positive step in this regard. | UN | ويعتبر الفريق العامل المشاورة التي جرت مؤخراً خطوة إيجابية في هذا الصدد. |
These activities are a positive step in the task of strengthening the Commission's relations with the principal organs of the United Nations. | UN | وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة. |
The creation of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is also a positive step in improving the peace and security architecture of Africa. | UN | كما أن إنشاء آلية منع الصراعات وإدارتها وحلها يمثل أيضا خطوة إيجابية في تحسين هيكل السلام والأمن في أفريقيا. |
Countries' graduation from the list of least developed countries was a positive step in the development process. | UN | ورفع اسم بلدان من قائمة أقل البلدان نمواً يشكل خطوة إيجابية في عملية التنمية. |
The planned expert group meetings were a positive step in that regard. | UN | وتعد اجتماعات أفرقة الخبراء المقررة خطوة إيجابية في هذا الصدد. |
The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. | UN | وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. | UN | وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
The reality of this meeting is a positive step in the right direction. | UN | والواقع أن هذا الاجتماع خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيــح. |
The nuclear-weapon States parties took a positive step in that direction by making an | UN | واتخذت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه بأن تعهدت |
The establishment of an environmental management group would be a positive step in that direction. | UN | ويأتي إنشاء فريق لﻹدارة البيئية خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه. |
Those recommendations were a positive step in the search for a solution to the problem. | UN | وهذه التوصيات خطوة إيجابية في البحث عن حل للمشكلة. |
In this context, the partial withdrawal of the American forces from Iraq constitutes, in our view, a positive first step in the direction of Iraq's assumption of its power over its own affairs and the restoration of its full sovereignty over its territories. | UN | إننا نجد فيما تم حتى الآن من انسحاب للقوات الأمريكية خطوة إيجابية في الطريق لإمساك العراق بزمام أموره وتحقيق سيادته التامة على أرضه. |
We pledge our commitment to every positive move in that direction and to every clause in that document. | UN | ونعلن التزامنا بكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه وبكل بند ومادة في تلك الوثيقة. |
This is considered a positive step to stress that military activities should not run counter to the rights and interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, especially their right to self-determination, including independence. | UN | وهذا يعتبر خطوة إيجابية في التشديد على أن اﻷنشطة العسكرية ينبغي ألا تتعارض مع حقوق ومصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وخاصة حقها في تقرير المصير بما فيه الاستقلال. |