"خطوة هامة في الاتجاه الصحيح" - Translation from Arabic to English

    • an important step in the right direction
        
    • a significant step in the right direction
        
    Agreeing to discuss item 52 and item 54 together is an important step in the right direction. UN وإن الموافقة على مناقشة البندين 52 و 54 معا كانت خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    This year, we have taken an important step in the right direction. UN وهذا العام، اتخذنا خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    I believe that our meeting today will be an important step in the right direction. UN وأعتقد أن اجتماعنا هذا اليوم سيكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The establishment of the Human Rights Division within the police is a significant step in the right direction. UN ويشكل إنشاء شعبة حقوق الإنسان داخل الشرطة خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Such proposals, if agreeable to other parties, could be a significant step in the right direction. UN ويمكن أن تكون هذه المقترحات، إذا ما حظيت بموافقة الأطراف الأخرى، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    We believe that the efforts of President Abbas to bring about national unity along those lines will constitute an important step in the right direction. UN ونرى أن جهود الرئيس عباس لتحقيق وحدة وطنية على هذا الأساس سوف تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    To hold the Arab Summit on a regular yearly basis, with the Member States hosting it in turn, would undoubtedly be an important step in the right direction. UN وانعقاد القمة العربية على أساس دوري سنوي، وبالتناوب بين الدول الأعضاء، يشكل، ولا ريب، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    It is, in our view, an important step in the right direction. UN وهذه، في رأينا، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The appointment of an independent expert on minority issues is an important step in the right direction. UN وتعيين خبير مستقل معني بقضايا الأقليات خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The creation of the United Nations standby system was an important step in the right direction. UN وإنشاء نظام اﻷمم المتحدة الاحتياطي كان خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The Security Council has taken an important step in the right direction. UN وقد اتخذ مجلس اﻷمن خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was an important step in the right direction. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Thus, the decision of the Fourth Review Conference for that Convention is an important step in the right direction. UN وبذلك يكون قرار المؤتمر الاستعراضي الرابع لتلك الاتفاقية، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Our Committee has also noted the recent Middle East/North Africa Economic Summit, which it considers to be an important step in the right direction. UN كما أحاطت لجنتنا علما بمؤتمر القمة الاقتصادي اﻷخير للشرق اﻷوسط/شمال افريقيا، الذي تعتبره خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    This is an important step in the right direction. UN وهذه خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The Georgian side stressed that the drafting session is an important step in the right direction and called upon other participants for a constructive and paced out discussion of the outstanding issues. UN وأكد الجانب الجورجي أن جلسة الصياغة تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح ودعا المشاركين الآخرين إلى إجراء مناقشة بناءة تتم على مراحل للمسائل التي لم يبت فيها بعد.
    The announcement made at the G-8 summit in Genoa that $1.8 billion will be devoted to launching the Global Fund is an important step in the right direction. UN والإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الدول الثماني في جنوا بتخصيص 1.8 بليون دولار للشروع في إنشاء الصندوق العالمي خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    My Government strongly believes that the cessation of violations of the airspace of the Republic of Cyprus could be a significant step in the right direction. UN ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    The recent adoption of ILO Convention No. 182 and the accompanying Recommendation No. 190 on the elimination of the worst forms of child labour represented a significant step in the right direction. UN كما أن اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ مؤخرا والتوصية رقم ١٩٠ المرافقة لها بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمالة الطفل تعد خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    49. The establishment of a transitional Government and institutions in the Democratic Republic of the Congo is a significant step in the right direction. UN 49 - وإنشاء حكومة ومؤسسات انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعد خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more