"خطوط الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • lines of communication
        
    • communication lines
        
    • lines of communications
        
    • access lines
        
    • communication links
        
    • communications lines
        
    • helplines
        
    • exchange lines
        
    • reporting lines
        
    • trunking
        
    It is important that the lines of communication established during the work on the 1993 SNA be kept open. UN ومن المهم أن تظل خطوط الاتصال التي أنشئت خلال العمل المتعلق بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ مفتوحة.
    Secondly, lines of communication between the parties themselves must be kept open. UN ثانيـا، لا بـد من الابقاء على خطوط الاتصال مفتوحة بين الطرفين.
    These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. UN وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين.
    They hunt down traitors and disrupt enemy's communication lines. Open Subtitles قاموا بالامساك بالخونه وقطع خطوط الاتصال عن العدو
    On the issue of hot-lines, it was reported that lines of communications already existed between the BiH Army and HVO as well as between HVO and the BSA. UN وبالنسبة لمسألة الخطوط الساخنة، فقد ذكر أن خطوط الاتصال قائمة بالفعل بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وكذلك بين مجلس الدفاع الكرواتي وجيش الصرب البوسنيين.
    National Governments are equally responsible for good leadership, open lines of communication and identifying their needs before they lead to further fragility. UN وتتحمل الحكومات الوطنية بالمثل مسؤولية توفير قيادة جيدة وفتح خطوط الاتصال وتحديد احتياجاتها قبل أن تؤدي إلى مزيد من الهشاشة.
    The lack of established lines of communication between the ICSC secretariat and officials in the comparator civil service was seen as a major impediment. UN ورؤي أن انعدام خطوط الاتصال المباشر بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسؤولين في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة يمثل عائقاً كبيراً.
    The same is true as regards the lines of communication within the Department and between Headquarters and the Geneva Branch. UN وينطبق هذا أيضا على خطوط الاتصال القائمة داخل الإدارة، وبين المقر وفرع جنيف.
    In order to strengthen lines of communication with the peoples of the former Yugoslavia, this year we have established an Outreach Programme. UN ولتعزيز خطوط الاتصال مع النـــاس فـــي يوغوسلافيا السابقة وضعنا في هذا العام برنامجا بعيد المدى.
    While that process is under way, the key is to keep lines of communication and dialogue open and to keep violence at bay. UN وفي حين تكون هذه العملية جارية، فإن مفتاح الموقف هو إبقاء خطوط الاتصال والحوار مفتوحة والحيلولة دون انفلات العنف.
    Information regarding any new drug abuse could be shared by using existing lines of communication. UN ومن الممكن عن طريق استخدام خطوط الاتصال الموجودة تبادل المعلومات المتعلقة بأي نوع جديد من تعاطي المخدرات.
    Particularly fierce around major cities and along main lines of communication, hostilities involved more brutal tactics and means. UN وانطوت أعمال القتال على تكتيكات ووسائل أكثر وحشية، وازدادت شراسة حول المدن الكبرى وعلى امتداد خطوط الاتصال الرئيسية.
    lines of communication and the flow of information between the field and Headquarters should be better focused. UN كما ينبغي أن تكون خطوط الاتصال وتبادل المعلومات بين الميدان والمقر أكثر وضوحا.
    lines of communication are clear and direct, and there is appropriate delegation of authority to respond flexibly to changing requirements. UN أما خطوط الاتصال فواضحة ومباشرة، ويجري التفويض بالسلطة على النحو المناسب للاستجابة المرنة لتغير الاحتياجات.
    In addition, UNAMIR II would establish lines of communication, deployment and supply routes by land through neighbouring countries, particularly for the resupply of those protected sites located on Rwanda's borders. UN وبالاضافة الى ذلك، ستقوم البعثة الثانية بمد خطوط الاتصال وطرق الوزع واﻹمداد، على البر، عبر البلدان المجاورة، وخاصة فيما يتصل بإعادة إمداد تلك المناطق المحمية الواقعة على حدود رواندا.
    In addition, bridging the Sava River in order to establish the necessary lines of communication from the north has been a major achievement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تحقيـق إنجاز رئيسي، تمثل بإقامة جسر فوق نهر سافا بغرض إنشاء خطوط الاتصال الضروريــة مع الشمال.
    Just got to keep the lines of communication open and give yourself a break every now and then while you're at it. Open Subtitles فقط حصلت على إبقاء خطوط الاتصال مفتوحة و تعطي لنفسك استراحة كل الآن ثم حين كنت في ذلك.
    Mines are used as a tactic to disrupt communication lines and to deny ground to government forces. UN وتستخدم اﻷلغام وسيلة لتعطيل خطوط الاتصال وحرمان القوات الحكومية من التقدم.
    A number of buildings in the Camp, including accommodation blocks and the logistics office, sustained light damage; communication lines were affected temporarily and subsequently restored. UN ولحقت أضرار خفيفة بعدة أبنية في المعسكر، شملت أماكن الإقامة ومكتب اللوجستيات؛ وتعطلت خطوط الاتصال لفترة مؤقتة وعادت للعمل فيما بعد.
    lines of communications for support and sustainment can be extremely long and subject to frequent and extended natural and man-made disruptions. UN وقد تكون خطوط الاتصال للدعم والصيانة طويلة إلى أقصى حد وهي معرّضة لأعطال متواترة طويلة الأجل لأسباب طبيعية وبفعل الإنسان.
    Furthermore, he admitted to using privileged access lines of a lawyer, Lansana Kamara, in Freetown to communicate with prospective witnesses. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعترف باستخدام خطوط الاتصال المأذون بها والخاصة بالمحامي، لانسانا كامارا، في فريتاون، للاتصال بشهود محتملين.
    Nor had Armenia imposed a blockade on communication links to Nakhichevan. UN كما أن أرمينيا لم تفرض حصارا على خطوط الاتصال بناخيشفان.
    36. The additional requirement of $19,200 for commercial communications resulted from the increased usage of commercial communications lines after the ONUSAL satellite system was dismantled in March 1995 ($17,700). UN ٣٦ - ونجم المبلغ اﻹضافي المطلوب البالغ ٢٠٠ ١٩ دولار فيما يتصل بالاتصالات التجارية عن الزيادة في استخدام خطوط الاتصال التجارية بعد تفكيك النظام الساتلى لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في آذار/مارس ١٩٩٥ )٧٠٠ ١٧ دولار(.
    helplines constitute a crucial reference for the development of child-sensitive mechanisms and an indispensable source of information on violence-related issues. UN وتشكل خطوط الاتصال مرجعا حاسم الأهمية لوضع آلية مراعية للأطفال ومصدر لا غنى عنه للمعلومات المتعلقة بقضايا العنف.
    According to the administering Power, at the end of 2000, the total number of exchange lines was 23,541, a net increase of 1,625 over the previous year. UN وقد أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن إجمالي عدد خطوط الاتصال بلغ في نهاية عام 2000، 541 32 خطا، بزيادة صافية قدرها 625 1 خطا عن العام الماضي.
    Lack of clarity in communication and reporting lines among the various actors blurs accountability with a concomitant increase in risk. UN وإن عدم وجود وضوح في خطوط الاتصال والإبلاغ فيما بين مختلف الجهات الفاعلة يؤدي إلى عدم وضوح المحاسبة، مع ما يرافق ذلك من زيادة في المخاطر.
    Modem UHF trunking system mobile UN وحدة متنقلة لنظام خطوط الاتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more