"خطوط واضحة للمسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • clear lines of responsibility
        
    • clear lines of authority
        
    • clearer lines of responsibility
        
    The Committee reaffirms its view that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN وتؤكد اللجنة من جديد على أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل.
    I have put great emphasis on establishing clear lines of responsibility and ensuring that managers are held accountable for their actions. UN وقد ركَّزت كثيرا على رسم خطوط واضحة للمسؤولية وكفالة جعل المديرين مسؤولين عن أعمالهم.
    Most importantly, it agreed with the Advisory Committee that there was a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN والأهم من ذلك، فإن سنغافورة متفقة مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إيجاد خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة للمشروع برمته.
    The Advisory Committee reaffirms its view that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل.
    The Advisory Committee agrees that this management style may prove an innovative approach to creative problem solving; however, the Committee trusts that clear lines of authority and accountability will be maintained. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه قد يثبت أن هذا اﻹسلوب في اﻹدارة يمثل نهجا مبتكرا ﻹيجاد الحلول للمشكلات؛ غير أن اللجنة ترجو أن يتم اﻹبقاء على خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    Lastly it had been intended to establish clear lines of responsibility and to eliminate duplication. UN وأخيرا، تتجه النية إلى تحديد خطوط واضحة للمسؤولية وإلغاء الازدواجية.
    47. A main objective of the reorganization of the Department of Administration and Management was to establish clear lines of responsibility and accountability. UN ٤٧ - كان من أهم أهداف اعادة تنظيم إدارة شؤون الادارة والتنظيم إقرار خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    In particular, clear lines of responsibility and delegation of authority must be defined, and internal control and reporting mechanisms must be significantly strengthened, an area in which the Office of Internal Oversight Services would have a major role to play. UN كما يجب، بوجه خاص، تحديد خطوط واضحة للمسؤولية وتفويض السلطة، وزيادة تعزيز المراقبة الداخلية وآليات اﻹبلاغ، وفي هذا المجال يكون لمكتب المراقبة الداخلية دوره الرئيسي.
    It also involves developing an effective governance structure that allows results-based management to move forward with clear lines of responsibility and effective monitoring, reporting and accountability systems. UN وينطوي أيضا على وضع هيكل إداري فعال يتيح إحراز تقدم في الإدارة القائمة على النتائج من خلال تحديد خطوط واضحة للمسؤولية ووضع نظم فعالة للرصد والإبلاغ والمساءلة.
    Meetings not organized, owing to the lack of clear lines of responsibility for customs and border issues within the newly formed National Police UN لم تنظم الاجتماعات بسبب الافتقار إلى خطوط واضحة للمسؤولية عن المسائل المتعلقة بالجمارك والحدود داخل الشرطة الوطنية المشكلة حديثا
    High priority would be given to the effective and coherent exercise of management functions, the establishment and maintenance of clear lines of responsibility and accountability and enhancement of the responsiveness of the Secretariat to the changing and growing needs of the Organization. UN وستعطى أولوية عالية لممارسة المهام اﻹدارية على نحو فعال ومتساوق ووضع خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة والحفاظ عليها وتعزيز استجابة اﻷمانة العامة للاحتياجات المتغيرة والمتزايدة للمنظمة.
    High priority would be given to the effective and coherent exercise of management functions, the establishment and maintenance of clear lines of responsibility and accountability and enhancement of the responsiveness of the Secretariat to the changing and growing needs of the Organization. UN وستعطى أولوية عالية لممارسة المهام اﻹدارية على نحو فعال ومتساوق ووضع خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة والحفاظ عليها وتعزيز استجابة اﻷمانة العامة للاحتياجات المتغيرة والمتزايدة للمنظمة.
    Furthermore, from the discussions held with the various senior managers, it was evident that the Executive Director had made considerable efforts in establishing clear lines of responsibility, as well as in clarifying his reform and reorganization objectives to both the staff and stakeholders. UN كما يبدو جلياً من المناقشات التي أجريَت مع مختلف كبار المديرين أن المدير التنفيذي قد بذل جهوداً جبارة لإرساء خطوط واضحة للمسؤولية ولإيضاح الأهداف التي توخاها مما قام به من إصلاح وإعادة للتنظيم إلى الموظفين والأطراف ذات المصلحة.
    High priority would be given to the effective and coherent exercise of management functions, the establishment and maintenance of clear lines of responsibility and accountability and enhancement of the responsiveness of the Secretariat to the changing and growing needs of the Organization. UN وستعطى أولوية عالية للممارسة الفعالة والمتساوقة لمهام اﻹدارة، ووضع خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة واﻹبقاء عليها، وتعزيز استجابة اﻷمانة العامة للاحتياجات المتغيرة والمتزايدة للمنظمة.
    At the same time, the new procurement policy will include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of responsibility, authority and accountability, and inherent control mechanisms. UN وفي الوقت ذاته، ستشمل سياسة المشتريات على إجراءات منقحة توجب أن تكون عملية المشتريات تنافسية ومنصفة وشفافة حقا، وتتضمن تحديد خطوط واضحة للمسؤولية والسلطة والمساءلة، مع ما يلازم ذلك من آليات المراقبة.
    At the same time, the new procurement policy will include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of responsibility, authority and accountability, and inherent control mechanisms. UN وفي الوقت ذاته، ستشمل سياسة الشراء الجديدة إجراءات منقحة تبما يجعل عمليات الشراء تنافسية ومنصفة وشفافة بالفعل، بما في ذلك تحديد خطوط واضحة للمسؤولية والسلطة والمساءلة، مع ما يلازم ذلك من آليات المراقبة.
    The three delegations also agreed that in tailoring its structure to the realities on the ground, UNMIS must ensure clear lines of responsibility and avoid duplication of functions, as well as establishing clear accountability and an effective oversight framework. UN كما اتفقت الوفود الثلاثة أنه يتعين على البعثة حين تعدل هيكلها مع الوقائع على الأرض، أن تضمن وجود خطوط واضحة للمسؤولية وأن تتجنب ازدواجية الوظائف، وعليها كذلك إرساء مسؤولية واضحة وإطار فعال للرقابة.
    clear lines of responsibility are especially required between UNDP-UNIFEM to ensure that the resident coordinator system and the UNCTs are providing coherent support to countries on gender equality, and among UNIFEM, DAW and OSAGI to ensure that there is coherence between the normative and operational sides of the system. UN ذلك أن ثمة حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية ولا سيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بما يكفل أن يُقدم نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية دعما متسقا للبلدان بشأن المساواة بين الجنسين، وبين الصندوق وشعبة النهوض بالمرأة.
    52. The Advisory Committee believes that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project and trusts that Secretary-General will keep such arrangements under review and make adjustments as appropriate, in the light of experience. UN 52 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل، وهي على ثقة من أن الأمين العام سيُـبقي هذه الترتيبات قيد الاستعراض ويجري تعديلات عليها حسب الاقتضاء، في ضوء الخبرة المكتسبة.
    34. Ms. Attwooll (United States of America) said that the human rights programme, which was a priority for the Organization and her delegation, needed clear lines of responsibility and authority. UN 34 - السيدة أتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت أن برنامج حقوق الإنسان الذي يشكل أولوية بالنسبة للمنظمة ولوفد الولايات المتحدة يحتاج إلى تحديد خطوط واضحة للمسؤولية والسلطة.
    The Advisory Committee agrees that this management style may prove an innovative approach to creative problem solving; however, the Committee trusts that clear lines of authority and accountability will be maintained. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه قد يثبت أن هذا اﻷسلوب في اﻹدارة يمثل نهجا مبتكرا ﻹيجاد الحلول للمشكلات؛ غير أن اللجنة ترجو أن يتم اﻹبقاء على خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    It had been clear for some time that the international response mechanisms needed to be reviewed, and that clearer lines of responsibility and accountability had to be agreed upon. UN وقد كان واضحا لفترة ما أن آليات الاستجابة الدولية تقتضي مراجعة، وأنه لا بد من الاتفاق على خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more