"خفض العرض والطلب" - Translation from Arabic to English

    • supply and demand reduction
        
    It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. UN وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء.
    It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. UN وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء.
    Actions should be taken in concert with supply and demand reduction measures and could include: UN وينبغي أن تُتخذ إجراءات متسقة مع تدابير خفض العرض والطلب ويمكن أن تشمل:
    Actions should be taken in concert with supply and demand reduction measures and could include: UN وينبغي لهذه التدابير أن تُتخَّذ بشكل منسّق مع تدابير خفض العرض والطلب ويمكن لها أن تشتمل على ما يلي:
    The States Members of the United Nations have adopted the strategy of taking a balanced approach to the world drug problem and measures for supply and demand reduction. UN اعتمدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة استراتيجية قوامها الأخذ بنهج متوازن للتصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية والعمل على خفض العرض والطلب.
    The need to adopt a balanced and integrated approach towards the world drug problem, based upon the notion that international, regional and national strategies can only be effective if they simultaneously take into account both the questions of supply and demand reduction; UN الحاجة إلى اتخاذ نهج متوازن ومتكامل إزاء مشكلة المخدرات العالمية، يقوم على أساس الفكرة التي مفادها أن الاستراتيجيات الدولية واﻹقليمية والوطنية لا يمكن أن تكون فعالة ما لم تأخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، مسألتي خفض العرض والطلب.
    The Ministers can link the drug problem not only to transnational organized crime but also to other foreign policy issues such as its economic and social costs, the violence associated with drugs and their impact on human security, as well as discuss the appropriateness of supply and demand reduction strategies. UN ويمكن للوزراء أن يربطوا مشكلة المخدرات ليس فقط بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، بل أيضا بمسائل السياسة الخارجية اﻷخرى مثل تكاليفها الاقتصادية والاجتماعية والعنف المرتبط بالمخدرات وأثر المخدرات على اﻷمن اﻹنساني، وكذلك يمكن للوزراء أن يناقشوا مدى ملاءمة استراتيجيات خفض العرض والطلب.
    Convinced that the drug problem needs to be addressed in a coordinated, comprehensive, balanced and integrated manner, involving both supply and demand reduction, in accordance with the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together, UN واقتناعا منها بأن مشكلة العقاقير تحتاج الى معالجتها بطريقة متناسقة وشاملة ومتوازنة ومتكاملة، بحيث تشمل خفض العرض والطلب على السواء، وفقا للتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية العشرين، المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا،
    Drug trafficking could be reduced through concerted international efforts based on supply and demand reduction by preventing the movement of drugs and conducting effective drug-rehabilitation programmes. UN ٣٩ - وأضاف أن من الممكن الحد من الاتجار بالمخدرات من خلال تضافر الجهود الدولية القائمة على خفض العرض والطلب عن طريق منع حركة المخدرات والاضطلاع ببرامج فعالة لتأهيل مدمني المخدرات.
    (e) National drug strategies provide important guidance in planning and direction for all agencies with a role to play in the implementation of government policies on supply and demand reduction. UN (ﻫ) توفّر الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالمخدرات إرشادات هامة بشأن التخطيط والتوجيه لجميع الوكالات التي لها دور تضطلع به في تنفيذ سياسات الحكومات في مجال خفض العرض والطلب.
    4. Addressing supply and demand reduction together UN 4- معالجة خفض العرض والطلب معا
    4. Addressing supply and demand reduction together UN 4- معالجة خفض العرض والطلب معا
    Attention was drawn to the subsections of part II of the Plan of Action on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply, addressing new trafficking trends and addressing supply and demand reduction together. UN 23- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين للحد من العرض والتصدي للاتجاهات الجديدة في الاتجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    Attention was drawn in particular to the section relating to supply reduction and related measures and the subsections on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply, addressing new trafficking trends and addressing supply and demand reduction together. UN ووجَّه الانتباه بصفة خاصة إلى الباب المتعلِّق بخفض عرض المخدّرات وما يتصل بذلك من تدابير، وإلى الأبواب الفرعية المتعلقة بتعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين للحد من العرض والتصدي للاتجاهات الجديدة في الاتجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    Attention was drawn to the subsections of part II of the Plan of Action on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply, addressing new trafficking trends and addressing supply and demand reduction together. UN 26- ولُفت الانتباه إلى الأبواب الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتِّجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    Attention was drawn to the subsections of part II of the Plan of Action on enhancing cooperation, coordination and law enforcement operations to reduce supply; addressing new trafficking trends; and addressing supply and demand reduction together. UN 23- وقد استُرعي الانتباه إلى الأقسام الفرعية في الجزء الثاني من خطة العمل بشأن تعزيز التعاون والتنسيق وعمليات إنفاذ القوانين لخفض العرض والتصدِّي للاتجاهات الجديدة في الاتِّجار وتناول مسألة خفض العرض والطلب معاً.
    8. Calls upon Member States and relevant international organizations to accord adequate attention, in a balanced and integrated manner, to both supply and demand reduction measures in providing assistance to States in West Africa and, in the case of demand reduction, especially to treatment and rehabilitation; UN 8- تناشد الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي الاهتمام الكافي، على نحو متوازن ومتكامل، لتدابير خفض العرض والطلب على السواء في المساعدة التي تقدّمها إلى دول غرب أفريقيا، وأن توليه بوجه خاص لخدمات العلاج وإعادة التأهيل في الجانب المتعلق بخفض الطلب؛
    1. Recognizes that addressing the world drug problem demands an integrated, multidisciplinary, mutually reinforcing and balanced approach to supply and demand reduction strategies, including with respect to their effective implementation, based on the principle of common and shared responsibility; UN 1- تقرُّ بأنَّ مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية تتطلَّب اتِّباعَ نهج متكامل ومتعاضد ومتوازن قوامه تعدُّد التخصُّصات إزاء استراتيجيات خفض العرض والطلب على نحو يشمل، فيما يشمل، تنفيذَ تلك الاستراتيجيات تنفيذاً فعَّالاً يستند إلى مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛
    It was recommended that Governments that had not already done so should prepare a national drug strategy that provides guidance and clear direction to all agencies with a role to play in the implementation of Government policies on supply and demand reduction. UN 61- أُوصي بأن تضع الحكومات، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعدُ، استراتيجية وطنية لمكافحة المخدّرات توفّر إرشادات وتوجيهات واضحة لجميع الوكالات التي لها دور في تنفيذ السياسات الحكومية في مجال خفض العرض والطلب.
    The Commission called upon Member States and relevant international organizations to accord adequate attention, in a balanced and integrated manner, to both supply and demand reduction measures in providing assistance to States in West Africa and, in the case of demand reduction, especially to treatment and rehabilitation. UN 7- وناشدت اللجنة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي الاهتمام الكافي، على نحو متوازن ومتكامل، لتدابير خفض العرض والطلب على السواء، في المساعدة التي تقدّمها إلى دول غرب أفريقيا، وأن توليه بوجه خاص لخدمات العلاج وإعادة التأهيل في الجانب المتعلق بخفض الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more