"خفياً" - Translation from Arabic to English

    • invisible
        
    • hidden
        
    For thousands of years, to many people, god has been invisible, intangible, a presence believers can sense but not see or touch. Open Subtitles لقد كان الربُّ لآلاف السنين خفياً للعديدين معنوي حضور يُمكن للمؤمنين استشعاره
    You remember last week when, uh- when you- when you said there was an invisible line that separates good from evil, and you thought you'd crossed it. Open Subtitles تتذكر الأسبوع الماضي عندما قلت بأن هناك خطاً خفياً يفصل الخير عن الشر
    A screen wouldn't interfere with his optics, and it would make him invisible from the street. Open Subtitles الغطاء لن يصعب الأمور عليه وسيجعله خفياً من الشارع
    You're right, but in a billion in a chance that one does, we want that person to be invisible, like, stuck under, like, six or seven things. Open Subtitles صحيح، ولكن فرصة واحد من مليار ان يأتي احدهم نريد ان يكون هذا الرجل خفياً كأن يكون عالقاً اسفل ستة او سبعه اشياء
    But hidden from sight... safe in this ancient school, Open Subtitles ولكن خفياً عن الأعين وآمناً في مدرسة قديمة
    I like it that way. It's like being invisible in a city full of millions. Open Subtitles إنه كأن تكون خفياً في مدينة تضم الملايين
    But if everything was invisible wouldn't there be mass confusion? Open Subtitles ماذا ؟ لكن إن أصبح كل شيء خفياً ألن تعم الفوضى ؟
    Visible or invisible, if something's there, this' ll pick it up. Open Subtitles سواء كان مرئياً أو خفياً إن كان ثمة شيء هناك، فستلتقطه
    Be subject to no sight but thine or mine, invisible to every eyeball else Open Subtitles و لا تدع أحداً يراك سواي و سواك و كن خفياً لجميع الأعين
    You want to know why I was invisible all of these years? Open Subtitles أتريد أن تعرف سبب كوني خفياً طوال هذه الفترة؟
    It was there one minute and then gone like it could just become invisible. Open Subtitles لقد ظهر للحظات ثم إختفى وكأنه أصبح خفياً
    You know, now that things have been put right, you don't have to be invisible anymore. Open Subtitles اتعلم ، الآن وبما أن الأمورَ قد وضعت في مجراها الصحيح ليسَ عليكَ أن تكونَ خفياً بعد الآن
    But the trade routes also carry an invisible threat, Open Subtitles لكن تحمل طرق التجارة أيضاً تهديداً خفياً.
    Being able to see what was once invisible helps us to unlock the great mysteries of the universe - where it came from, where it's heading and the sheer scale of a cosmos where our Sun is just one lonely star in a galaxy of 100 billion, Open Subtitles تمكننا من رؤية ما كان خفياً في وقت مضى يُساعدنا في حل أعظم ألغاز الكون؛ من أين جاء، وأين يقصد
    From the moment I met you, I saw something that was invisible. Open Subtitles من اللحظة التي قابلتك بها رأيت فيك شيئاً خفياً
    So trust me, do not owe anybody anything and stay invisible. Open Subtitles ثق بي، لا تكن مديناً بأحد بشيئ وابقَ خفياً
    To survive in prison, I needed to stay invisible. Open Subtitles كان علي أن أبقى خفياً كي أبقى حياً في السجن
    Karma wasn't going to let me be invisible... and prison health care sucks. Open Subtitles وألا لن تدعني عاقبة أفعالي بأن أكون خفياً وأن العناية الصحية في السجن رديئة جداً
    The weedkiller products exhibited a hidden defect attributable to the manufacturer. UN وقد تَبيَّن أن في المنتجات المبيدة للأعشاب عيباً خفياً يُعزى إلى الصانع.
    Many agreed with the Paper's assertion that integration potential should not become a hidden criterion to determine the advisability of the integration of individuals or groups. UN ووافقت وفود عديدة على ما أكدته ورقة غرفة الاجتماعات من أن إمكانات الإدماج ينبغي ألا تصبح معياراً خفياً لتحديد مدى استصواب إدماج الأفراد أو المجموعات.
    But once you've discovered the trick, you see that there's often a hidden meaning. Open Subtitles ولكن بمجرد أن تكتشفي الخدعة، وقتها ستدركين أن هناك معنى خفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more