"خلاصنا" - Translation from Arabic to English

    • salvation
        
    • redemption
        
    Our salvation depends on finding this chamber. Do you understand? Open Subtitles خلاصنا يعتمد على إيجاد هذه الغرفة هل تفهمي ذلك؟
    We must therefore continue our efforts because our only salvation lies in peace and in reconciliation. UN ولذا ينبغي لنا أن نواصل بذل جهودنا ﻷن خلاصنا الوحيد إنما يكمن في تحقيق السلام والمصالحة.
    In a world that has become an increasingly interdependent global village, our salvation lies in the awareness that nothing is really sustainable without the other. UN وفي عالم أصبح بشكل متزايد قرية كونية ومتبادلة الاعتماد، يكمن خلاصنا في إدراك انه لا يوجد أي شيء مستدام حقا بدون الآخر.
    Our salvation may rest with rogues and outcasts Open Subtitles خلاصنا ربما عاتق المارقين والخارجين عن القانون
    We in CARICOM also salute the memory of the indigenous peoples of our region -- the Arawak, the Kalinago and the Garifuna inhabitants -- whose tales of extermination through disease and genocide are also entwined with our own redemption song. UN ونحن في الجماعة الكاريبية نحيي أيضا ذكرى الشعوب الأصلية في منطقتنا - سكان الأراوال والكاليناغو والغاريفونا - التي ترتبط أيضا حكاياتهم عن الإبادة جراء المرض والإبادة الجماعية بأغنية خلاصنا.
    That this was our doing and this is our salvation. Open Subtitles ان هذا من صنعنا و ان هذا هو خلاصنا
    It's like uranium... powerful, and if manipulated correctly, it could be our salvation. Open Subtitles انه مثل اليورانيوم , قوي واذا تحكمت به بشكل صحيح يمكن أن يكون خلاصنا
    - It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child. Open Subtitles إنه من مناسبة المفارقات . أن يأتي خلاصنا على أيدي أحد أطفالنا المجرمين
    But, if you think about it, death is our salvation Open Subtitles لكن، إذا ما فكّرتي بالموضوع فالموت خلاصنا
    But even the very instrument of our salvation is not spared our recklessness: the United Nations has been allowed to go bankrupt at a time when so much more is demanded of it as the central mechanism and catalyst for multilateral cooperation. UN إلا أنه حتى أداة خلاصنا ذاتها لم تنج من طيشنا: فقد تركنا اﻷمم المتحدة عرضة لﻹفلاس في وقت يُطلب منها المزيد والمزيد بوصفها اﻵلية المركزية والعامل الحفاز للتعاون المتعدد اﻷطراف.
    All said and done, in this era of globalization and liberalization, our salvation lies in regional integration and cooperation if we are to achieve economies of scale and collective self-reliance. UN بعد كل ما قيل وأنجز في عصر العولمة والتحرير هذا، يكمن خلاصنا في التكامل والتعاون اﻹقليميين إذا اردنا أن نتوصل إلى اقتصادات ذات شأن وإلى الاعتماد على الذات بصورة جماعية.
    They are our common salvation and home to 400 species of mammals, more than 1,000 species of birds and more than 10,000 species of plants, 3,000 of which are endemic. UN وهي خلاصنا المشترك وموطن 400 نوع من الثدييات، وأكثر من 000 1 نوع من الطيور وأكثر من 000 10 نوع من النباتات، منها 000 3 من النباتات المتوطنة.
    This child... is not just a miracle. It is our salvation. Open Subtitles هذا الفتى ليس معجزة فحسب إنه خلاصنا
    And what it holds will aid in our eternal salvation! Open Subtitles وما يخبئه سيساعدنا في خلاصنا الابدي
    Trioxin was supposed to be our salvation. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون تريوكسين خلاصنا.
    I swear to you, our salvation lies not in thieving Peacemaker, or defeating the heir, Open Subtitles أقسم لكم خلاصنا لا يعتمد على سرقة "صانع السلام" أو هزيمة الوريثة
    The means of our salvation are already at hand. Open Subtitles وسائل خلاصنا هي بالفعل في ايدينا
    The cross is our salvation. You'll burn in hell. Open Subtitles الصليب هو خلاصنا ستحترقفىنارجهنم.
    The tyrant took your progeny, the blonde took our salvation. Open Subtitles لقد إختطف الطاغية سليلتك، أما "الشقراء" فقد إختطفت مصدر خلاصنا.
    "My death is but the first in the war ahead. "I will see you again when we all find our salvation. Open Subtitles "موتي ما هو إلّا بداية الحرب المقبلة، سأراك ثانيةً حين نجد جميعًا خلاصنا"
    ♪ Have we gone to our redemptionOpen Subtitles ♪ هل نحن ذهبت إلى خلاصنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more