"خلافاتنا" - Translation from Arabic to English

    • our differences
        
    • our disagreements
        
    • differences and
        
    • our disputes
        
    • of our
        
    Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. UN إن طريقنا إلى كوبنهاغن يقتضي منا أن نتجاوز خلافاتنا.
    We have always been sure that the future of the Treaty should override our differences and even our divisions. UN لقد كنا دائما على يقين من أن مستقبل المعاهدة يجب أن يعلو على خلافاتنا بل على انقساماتنا.
    We in the South of the island overcame our divisions, channelled our differences into peaceful politics and have significantly prospered. UN ولقد تغلبنا في جنوب الجزيرة على انقساماتنا، وحولنا خلافاتنا الى عمل سياسي سلمي وحققنا درجة ملحوظة من الرفاهية.
    We must do our best to overcome our differences. UN ويتعين علينا بذل قصارى جهدنا للتغلب على خلافاتنا.
    To that end, we must overcome our differences in drafting a consensus definition and adopting a comprehensive strategy in that area. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نتغلب على خلافاتنا في وضع تعريف بتوافق الآراء واعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال.
    I know we've had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do. Open Subtitles أعلم أنه كان لدينا خلافاتنا في الآونة الأخيرة لكني حقاً أفتقد تلك الأيام عندما كنت تخبريني بما يتوجب علي فعله
    Look... Clark, despite our differences, I think you're a decent guy. Open Subtitles أنظر, كلارك, على الرغم من خلافاتنا, أعتقد بأنك شخص لائق
    We will work out our differences through dialogue and in a spirit of cooperation. UN وسنوفق بين خلافاتنا عن طريق الحوار وبروح التعاون.
    In this time of national crisis, we the Somali people must set aside our differences and come together to confront our perils. UN وفي وقت الأزمة الوطنية هذا، ينبغي لنا نحن الصوماليين وضع خلافاتنا جانبا والاتحاد لمواجهة المخاطر التي تهددنا.
    In order to count on a world that is more stable and secure, we must set aside our differences. UN ومن أجل أن نتمكن من الاعتماد على عالم يتصف بقدر أكبر من الاستقرار والأمن يجب علينا أن ننحي خلافاتنا جانبا.
    Those atrocities compel us to urgently continue the debate on the future of peacekeeping operations and to overcome our differences and divisions on this particular issue. UN وتلك الجرائم البشعة تجبرنا على أن نواصل على وجه السرعة مناقشة مستقبل عمليات حفظ السلام والتغلب على خلافاتنا وانقساماتنا بشأن هذه المسألة المحددة.
    We believe that prolonging this debate will, in the circumstances, not help bridge our differences. UN ونرى أن إطالة أمد هذه المناقشة، في الظروف الراهنة، لن يسهم في سد فجوة خلافاتنا.
    Since the beginning of the ancient Games in 776 B.C., athletic competition has helped transcend our differences. UN ومنذ بداية الألعاب القديمة في العام 776 قبل الميلاد، ساعدنا التنافس الرياضي كثيراً في السمو فوق خلافاتنا.
    As we discuss our differences on that subject, we must remember one important commonality. UN وفيما نحن نناقش خلافاتنا بشأن ذلك الموضوع، يجب أن نتذكر عمومية هامة واحدة.
    Fifthly, even our own internal disputes urge that we at least produce a mechanism to manage our differences so that they do not damage cordiality. UN وخامسا: تلح علينا حتى خلافاتنا الداخلية أن نتوصل على الأقل إلى آلية لإدارة الخلافات بشكل لا يفسد فيه خلاف للود قضية.
    Despite all our differences and diversities, human security for all is our main objective. UN ورغم جميع خلافاتنا وتنوعنا، فإن تحقيق الأمن الإنساني هو هدفنا الرئيسي.
    That is why we need to continue our work together, cooperating against crime, setting our differences aside when we have them. UN ولذلك السبب، علينا أن نواصل العمل سوية وأن نتعاون لمكافحة الجريمة، وعلينا أن نضع خلافاتنا جانبا إذا ما برزت أي خلافات.
    I am convinced that we can live in peace and harmony, because the power of common values and goals exceeds our differences. UN وأنا على اقتناع بأننا يمكن أن نعيش في سلام ووئام، لأن قوة القيم والأهداف المشتركة تتجاوز خلافاتنا.
    They show that we can manage our differences with Argentina and still make progress on practical issues. UN وهي تبين أن بمقدورنا أن نمسك بزمام خلافاتنا مع الأرجنتين ونحقق في الوقت ذاته تقدما في القضايا العملية.
    Oh, I'll admit Charles and I had our disagreements. Open Subtitles انا اعترف باني و تشارلز كان لدينا خلافاتنا.
    Oldest, most sophisticated society of vampires in the world, and we settle our disputes like kids on the playground at recess. Open Subtitles أعرق وأنبغ مجتمع مصّاصي دماء بالعالم ونحسم خلافاتنا كأطفال في ملعب لدى فسحة.
    Let us put aside our differences and work together for the future of our children and grandchildren. UN ولندع جانبا خلافاتنا ونعمل معا من أجل مستقبل أطفالنا وأحفادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more