"خلافي" - Arabic English dictionary

    "خلافي" - Translation from Arabic to English

    • contentious
        
    • unlike
        
    • disagreement
        
    • divisive
        
    • is controversial
        
    • was controversial
        
    • controversial and
        
    And of course, as we know, anything that is contentious is bound to lead away from, and not towards, peace. UN وبالطبع، وكما نعلم، فإن أي شئ خلافي من شأنه أن يؤدي إلى الابتعاد عن السلام وليس الاقتراب منه.
    This is a contentious text that seeks to focus on only one aspect of the regional security context, namely, Israel. UN وهذا نص خلافي لا يسعى للتركيز إلا على جانب واحد للسياق الأمني الإقليمي وهو تحديدا إسرائيل.
    Some may argue that the verification issue is too contentious to include, while others may assert that verification provisions are essential in order to make the treaty's provisions effective. UN وقد يدفع البعض بأن دمج مسألة التحقق هو أمر خلافي إلى حد بعيد، بينما يجزم البعض الآخر بأن أحكام التحقق جوهرية لكي تكون أحكام المعاهدة فعالة.
    They're called the Hunters, mercenaries, and unlike me, there isn't a human part left in them. Open Subtitles تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة والذين على خلافي الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم
    Just as I have decided to finish my undignified disagreement with your father. Open Subtitles ... لأقرارالإنتهاء من خلافي المخجل مع أبيك
    Principled pragmatism has helped turn a previously divisive debate into constructive dialogues and practical action paths. UN وقد ساعدت الواقعية القائمة على المبادئ على تحويل نقاش خلافي سابقاً إلى حوارات بناءة ومسارات عمل عملية.
    This subject is controversial. UN وهذا موضوع خلافي.
    While the Geneva Conventions and other treaties provided for the exercise of universal jurisdiction with respect to such crimes, its application outside the framework of those treaties was controversial and needed clarifying. UN وأشار إلى أنه بينما نصت اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات على ممارسة الولاية القضائية العالمية فيما يتعلق بهذه الجرائم، فإن تطبيقها خارج إطار هذه المعاهدات هو أمر خلافي وبحاجة إلى توضيح.
    55. Ms. Bowen (Jamaica) said that the draft resolution was highly contentious and its adoption had been no triumph. UN 55 - السيدة بوين (جامايكا): قالت إن مشروع القرار خلافي للغاية وإن اعتماده لا يمثل انتصاراً.
    611. The International Court of Justice will refuse to exercise its advisory jurisdiction in a matter that involves a contentious dispute between states. UN 611 - سترفض محكمة العدل الدولية ممارسة ولايتها المتعلقة بإصدار فتوى في مسألة تنطوي على نـزاع خلافي بين دولتين().
    7. To become parties to a contentious case before the Court, States must both have access to the Court and accept its jurisdiction: UN 7 - لتصبح دولتان طرفين في قضية موضع اختصاص قضائي خلافي معروضة على المحكمة، يجب على كلتا الدولتين أن تلجآ إلى المحكمة وأن تقبلا ولايتها على النحو التالي:
    unlike me, he didn't come up here and do a song and dance and ask for money. Open Subtitles وعلى خلافي, أنه يأتي الى هنا من اجل الغناء والرقص وطلب المال إنه..
    Just as I have decided to finish my undignified disagreement with your father. Open Subtitles ... لأقرارالإنتهاء من خلافي المخجل مع أبيك
    4. Mr. Hetanang (Botswana) deeply regretted that the Committee was being forced to vote on a very divisive resolution that did not in any way contribute to the promotion and protection of human rights. UN 4 - السيد هيتنانغ (بوتسوانا): قال إنه يأسف أسفاً بالغاً لإجبار اللجنة على التصويت على قرار خلافي جداً ولا يسهم بأي شكل من الأشكال في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Frequently, the only unencumbered assets that may be available for securing post-commencement finance will be assets recovered through avoidance proceedings; however providing security on such assets is controversial under some insolvency laws and is not permitted. UN وفي كثير من الأحيان، تكون الموجودات الوحيدة غير المرهونة التي قد تكون متاحة لضمان التمويل اللاحق لبدء الاجراءات موجودات مستردّة من خلال اجراءات الإبطال، ولكنّ توفير ضمانة مسحوبة على هذه الموجــودات أمر خلافي في بعض قوانــين الإعســار ولا يسمح به.
    46. Other delegations took the view that the proposal could not serve as a basis for a meaningful discussion in the Special Committee owing, inter alia, to the controversial and unbalanced nature of its provisions. UN ٤٦ - ورأت وفود أخرى أن الاقتراح لا يمكن أن يتخذ أساسا ﻹجراء مناقشة مجدية في اللجنة الخاصة لعدة أسباب منها أن أحكامه ذات طابع خلافي وغير متوازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more