"خلال استعراض" - Translation from Arabic to English

    • during the review
        
    • through the review
        
    • by reviewing
        
    • in reviewing
        
    • through reviewing
        
    • through review
        
    • through a review
        
    • in the review
        
    • during its review
        
    • through reviews
        
    • review of the
        
    • the review of
        
    • during a review
        
    We will remain faithful to the promises made at the time and to the proposals that we called for during the review of the Council in Geneva and New York. UN وسوف نظل أوفياء للوعود التي أعطيت في ذلك الوقت وللمقترحات التي دعونا إليها، خلال استعراض المجلس في جنيف ونيويورك.
    This issue also deserves attention during the review of the Council. UN وهذه المسألة تستحق أيضا الاهتمام خلال استعراض المجلس.
    However, no such situations were discovered during the review of personal injury losses. UN إلا أنه لم يتم اكتشاف أية حالة من هذا القبيل خلال استعراض الخسائر المتعلقة بالإصابة الجسدية.
    through the review of electoral materials and intake procedures UN من خلال استعراض المواد الانتخابية وإجراءات الفرز
    Officials should find the best approach for their organizations by reviewing available generic frameworks, and the policy and frameworks already developed in the United Nations system. UN وينبغي أن يبحث المسؤولون عن أفضل نهج لمنظماتهم من خلال استعراض الأطر العامة المتاحة والسياسات والأطر التي سبق وضعها في منظومة الأمم المتحدة.
    in reviewing the needs of the Registry, it was determined that general administrative support services were not required within the Legal Support Unit. UN ومن خلال استعراض احتياجات قلم المحكمة، تقرر أنه لن تكون هناك حاجة إلى خدمات الدعم اﻹداري العام في وحدة الدعم القانوني.
    Strengthen management controls in the field through reviewing its guidance available to country offices or through training on asset management. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية أو من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    Figure to be collected through review of joint/peer evaluations in 2008 UN سيتم جمع الأرقام من خلال استعراض التقييمات المشتركة وتقييمات النظراء في عام 2008
    The audit was carried out through a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. UN ونُفذت المراجعة من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية بالمقر في جنيف.
    Special gratitude went to all those who participated in the interactive dialogue, which took place during the review of the national report. UN وأعرب الوفد عن امتنانه بوجه خاص لجميع الأطراف التي شاركت في الحوار التفاعلي الذي أُجري خلال استعراض التقرير الوطني لأوكرانيا.
    An interagency consultation process is in place during the review of permit applications. UN وتتشاور الوكالات خلال استعراض طلبات الترخيص.
    Represents the Registry during the review of indictments by the Judges. UN وتمثيل القلم خلال استعراض القضاة للوائح الاتهام.
    Represents the Registry during the review of indictments by the Judges. UN ومثلت القلم خلال استعراض القضاة للوائح الاتهام.
    As agreed during the review of the Council, there was no need for the Committee to note the Council's recommendations. UN وأوضح أنه كما اتُـفق عليه خلال استعراض المجلس، ما ليس هناك حاجة إلى أن تحيط اللجنة علما بتوصيات المجلس.
    FICSA trusts that this issue will be addressed during the review of the education grant scheduled for 1997. UN واتحاد الرابطات على ثقة من أن هذه المسألة ستبحث خلال استعراض منحة التعليم المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٧.
    through the review of all electoral procedures to ensure compliance with the Electoral Law and the streamlining of logistical procedures UN من خلال استعراض جميع الإجراءات الانتخابية لكفالة الامتثال لقانون الانتخابات وتبسيط الإجراءات اللوجستية
    The Officer will monitor budget implementation and the administration of allotments through the review and reconciliation of expenditures; UN ويتولى هذا الضابط رصد تنفيذ الميزانية وإدارة المخصصات من خلال استعراض النفقات وتسويتها؛
    Officials should find the best approach for their organizations by reviewing available generic frameworks, and the policy and frameworks already developed in the United Nations system. UN وينبغي أن يبحث المسؤولون عن أفضل نهج لمنظماتهم من خلال استعراض الأطر العامة المتاحة والسياسات والأطر التي سبق وضعها في منظومة الأمم المتحدة.
    in reviewing the forms in which the concept of flexibility is found in existing IIAs, the meeting will also be able to evaluate, to some extent, the effectiveness of these forms in promoting development while encouraging investment. CONTENTS UN وقد يتمكن الاجتماع، من خلال استعراض الأشكال التي يتبلور فيها مفهوم المرونة في اتفاقات الاستثمار القائمة، من أن يقيم إلى حد ما مدى فعالية هذه الأشكال في تعزيز التنمية، وتشجيع الاستثمار في آن واحد.
    Support provided through reviewing draft NAPAs, providing resource materials and carrying out surveys to identify problems UN يُقدم الدعم من خلال استعراض مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وتوفير المواد المرجعية وإجراء دراسات استقصائية للوقوف على المشاكل
    Improvement achieved through review of the sales/disposal process and assignment of one staff member fully responsible for assets disposal UN تحقيق تحسن من خلال استعراض عملية البيع/التصرف وتعيين موظف واحد تكون له المسؤولية الكاملة للتصرف في الأصول
    The audit was carried out through a review of financial transactions and liquidation activities covering the period mentioned above. UN وقد أجريت هذه المراجعة من خلال استعراض للمعاملات المالية وأنشطة التصفية التي تغطي الفترة المذكورة أعلاه.
    The choice of a specific employer would address the concerns expressed in the Commission in the review of previous surveys about the representativity of the national civil service employer. UN واختيار رب عمل بعينه من شأنه أن يبدّد المخاوف التي أعرب عنها في اللجنة خلال استعراض بعض عمليات الاستقصاء السابقة فيما يتعلق بالصفة التمثيلية لرب العمل في مجال الخدمة المدنية الوطنية.
    It is suggested that the matter be considered, on the basis of experience, by the Working Party on the Medium-Term Plan and Programme Budget during its review of technical cooperation in September 1997. UN ويُقترح أن تقوم الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، خلال استعراض التعاون التقني في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بدرس هذه المسالة استنادا إلى خبرتها.
    The Panel thereupon decided to conduct a closer examination of the category " C " Palestinian " late claims " through reviews of representative sample claims and statistical comparative analyses. UN وبناء عليه، قرر الفريق التمحيص في المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " جيم " من خلال استعراض عينات من المطالبات النموذجية وإجراء تحليلات إحصائية مقارنة.
    during a review of vouchers and receipts, however, the Panel found instances of modifications made to the original entries. UN إلا أنه خلال استعراض للقسائم والإيصالات، وجد فريق الخبراء حالات أُدخلت فيها تعديلات على القيودات الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more