That is also true for many of the Korean victims who suffered very severely during the Second World War. | UN | وينطبق هذا أيضا على الكثيرين من الضحايا الكوريين الذين عانوا بشكل بالغ القسوة خلال الحرب العالمية الثانية. |
It had, moreover, failed to pay any reparations to the people of Guam for the atrocities endured during the Second World War. | UN | وعلاوة على ذلك، أخفقت أيضا في دفع أي تعويضات لشعب غوام عن الفظائع التي عانى منها خلال الحرب العالمية الثانية. |
The Declaration was adopted with the intention of guarding against the atrocities witnessed during the Second World War. | UN | لقد اعتمد اﻹعلان بقصد الاحتراز من الفظائع التي شهدناها خلال الحرب العالمية الثانية. |
It was an internment camp during World War II. | Open Subtitles | لقد كان مخيم إعتقال خلال الحرب العالمية الثانية |
Sadly, this failure to address crimes of a sexual nature committed on a massive scale during the Second World War has added to the level of impunity with which similar crimes are committed today. | UN | ولﻷسف، فإن عدم تناول الجرائم ذات الطبيعة الجنسية التي ارتُكبت على نطاق واسع خلال الحرب العالمية الثانية يزيد من مستوى الافلات من العقاب الذي تتمتع به الجرائم المماثلة التي تُرتكب حالياً. |
There is also the lingering memory of the Roma who were exterminated by the Nazis during the Second World War. | UN | وهناك أيضا سبب آخر هو استمرار ذكرى الروما الذين أبادهم النازيون خلال الحرب العالمية الثانية. |
The heroic victory of the Allies during the Second World War was due to a commitment of a similar nature. | UN | وكان الانتصار البطولي للحلفاء خلال الحرب العالمية الثانية يعزى لالتزام ذي طابع مماثل. |
Under that definition, millions of human beings were the victims of the Holocaust during the Second World War. | UN | وبموجب ذلك التعريف، سقط ملايين من البشر ضحايا لمحرقة اليهود خلال الحرب العالمية الثانية. |
We understand that countries that were invaded and colonized by Japan during the Second World War are not receptive to their former aggressor. | UN | كما نفهم أن البلدان التي غزتها اليابان واستعمرتها خلال الحرب العالمية الثانية لا تقبل من سبق أن اعتدى عليها. |
Timor-Leste, too, was occupied by Japan during the Second World War. | UN | وتيمور - ليشتي كذلك استعمرتها اليابان خلال الحرب العالمية الثانية. |
Opinions during the Second World War, on the other hand, are conflicting. | UN | ومن جهة أخرى، تضاربت الآراء خلال الحرب العالمية الثانية. |
My country, Libya, continues to suffer from the problem of mines and other remnants of war that were planted on its territory during the Second World War. | UN | إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية. |
The State of Israel represents a people that has endured hardships throughout history but which suffered its worst calamity during the Second World War. | UN | فدولة إسرائيل تمثل شعبا عانى من المشقات طوال التاريخ ولكنه قاسى أسوأ نكبة ألمت به خلال الحرب العالمية الثانية. |
Japan invaded and occupied the Xisha Islands during the Second World War. | UN | وغزت اليابان جزر شيشا واحتلتها خلال الحرب العالمية الثانية. |
Some 20,000 New Zealand soldiers were stationed in New Caledonia during the Second World War. | UN | وكان نحو 000 20 جندي نيوزيلندي يتمركزون في كاليدونيا الجديدة خلال الحرب العالمية الثانية. |
Belarus had paid a high price for the crimes of Nazis, with a quarter of its population killed during the Second World War. | UN | وأضافت أن بيلاروس دفعت ثمنا غاليا لجرائم النازية حيث قُتل ربع سكانها خلال الحرب العالمية الثانية. |
Lest we forget the Nazis ran Interpol during World War II. | Open Subtitles | إلا إذا نسينا ركض النازيين للانتربول خلال الحرب العالمية الثانية. |
during World War II, the British made Eritrea an important center for British and American operation in the region. | UN | وجعل البريطانيون خلال الحرب العالمية الثانية أريتريا مركزاً مهماً للعمليات البريطانية والأمريكية في المنطقة. |
Nevertheless, we can all clearly see the intentions of these ideological heirs of Bandera, Hitler's accomplice during World War II. | UN | غير أنه صار جليا لنا جميعاً ما الذي ينوي فعله الورثة العقائديون لبانديرا، شريك هتلر خلال الحرب العالمية الثانية. |
The data on the crimes committed by the Croatian Nazis in the Second World War have been proven and widely known, and I do not deem it indispensable to point to them on this occasion, too. | UN | والبيانات الخاصة بالجرائم التي ارتكبها النازيون الكروات خلال الحرب العالمية الثانية مثبتة ومعروفة على نطاق واسع، ولا حاجة بي، كما أرى، الى أن أشير اليها في هذه المناسبة أيضا. |
Built as a fortress and used by the nazies During World War Two. | Open Subtitles | بنيت كحصن واستعملت من قبل النازيين خلال الحرب العالمية الثانية. |
The Egyptian Armed Forces have started, within existing resources, an ambitious plan to clear the Egyptian territories of all land-mines, whether planted in the course of the Second World War or during the Arab-Israeli armed conflict. | UN | وقد بدأت القوات المسلحة المصرية، في حدود الموارد القائمة، خطة طموحة ﻹزالة جميع اﻷلغام البرية من اﻷراضي المصرية، سواء كانت مزروعة خلال الحرب العالمية الثانية أو خلال الصراع العربي ـ اﻹسرائيلي المسلح. |
It was built by the army in World War II to get supplies across the island. | Open Subtitles | تمّ بناؤه من طرف الجيش خلال الحرب العالمية الثانية للحصول على الإمدادات عبر الجزيرة |
That's a group of Japanese medical officers taken during World War ll. | Open Subtitles | هذه هي مجموعة من ضباط الطبية اليابانية خلال الحرب العالمية الثانية |