"خلال الحرب العالمية الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the Second World War
        
    • during World War II
        
    • in the Second World War
        
    • during Second World War
        
    • During World War Two
        
    • course of the Second World War
        
    • in World War II
        
    • during World War ll
        
    That is also true for many of the Korean victims who suffered very severely during the Second World War. UN وينطبق هذا أيضا على الكثيرين من الضحايا الكوريين الذين عانوا بشكل بالغ القسوة خلال الحرب العالمية الثانية.
    It had, moreover, failed to pay any reparations to the people of Guam for the atrocities endured during the Second World War. UN وعلاوة على ذلك، أخفقت أيضا في دفع أي تعويضات لشعب غوام عن الفظائع التي عانى منها خلال الحرب العالمية الثانية.
    The Declaration was adopted with the intention of guarding against the atrocities witnessed during the Second World War. UN لقد اعتمد اﻹعلان بقصد الاحتراز من الفظائع التي شهدناها خلال الحرب العالمية الثانية.
    It was an internment camp during World War II. Open Subtitles لقد كان مخيم إعتقال خلال الحرب العالمية الثانية
    Sadly, this failure to address crimes of a sexual nature committed on a massive scale during the Second World War has added to the level of impunity with which similar crimes are committed today. UN ولﻷسف، فإن عدم تناول الجرائم ذات الطبيعة الجنسية التي ارتُكبت على نطاق واسع خلال الحرب العالمية الثانية يزيد من مستوى الافلات من العقاب الذي تتمتع به الجرائم المماثلة التي تُرتكب حالياً.
    There is also the lingering memory of the Roma who were exterminated by the Nazis during the Second World War. UN وهناك أيضا سبب آخر هو استمرار ذكرى الروما الذين أبادهم النازيون خلال الحرب العالمية الثانية.
    The heroic victory of the Allies during the Second World War was due to a commitment of a similar nature. UN وكان الانتصار البطولي للحلفاء خلال الحرب العالمية الثانية يعزى لالتزام ذي طابع مماثل.
    Under that definition, millions of human beings were the victims of the Holocaust during the Second World War. UN وبموجب ذلك التعريف، سقط ملايين من البشر ضحايا لمحرقة اليهود خلال الحرب العالمية الثانية.
    We understand that countries that were invaded and colonized by Japan during the Second World War are not receptive to their former aggressor. UN كما نفهم أن البلدان التي غزتها اليابان واستعمرتها خلال الحرب العالمية الثانية لا تقبل من سبق أن اعتدى عليها.
    Timor-Leste, too, was occupied by Japan during the Second World War. UN وتيمور - ليشتي كذلك استعمرتها اليابان خلال الحرب العالمية الثانية.
    Opinions during the Second World War, on the other hand, are conflicting. UN ومن جهة أخرى، تضاربت الآراء خلال الحرب العالمية الثانية.
    My country, Libya, continues to suffer from the problem of mines and other remnants of war that were planted on its territory during the Second World War. UN إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية.
    The State of Israel represents a people that has endured hardships throughout history but which suffered its worst calamity during the Second World War. UN فدولة إسرائيل تمثل شعبا عانى من المشقات طوال التاريخ ولكنه قاسى أسوأ نكبة ألمت به خلال الحرب العالمية الثانية.
    Japan invaded and occupied the Xisha Islands during the Second World War. UN وغزت اليابان جزر شيشا واحتلتها خلال الحرب العالمية الثانية.
    Some 20,000 New Zealand soldiers were stationed in New Caledonia during the Second World War. UN وكان نحو 000 20 جندي نيوزيلندي يتمركزون في كاليدونيا الجديدة خلال الحرب العالمية الثانية.
    Belarus had paid a high price for the crimes of Nazis, with a quarter of its population killed during the Second World War. UN وأضافت أن بيلاروس دفعت ثمنا غاليا لجرائم النازية حيث قُتل ربع سكانها خلال الحرب العالمية الثانية.
    Lest we forget the Nazis ran Interpol during World War II. Open Subtitles إلا إذا نسينا ركض النازيين للانتربول خلال الحرب العالمية الثانية.
    during World War II, the British made Eritrea an important center for British and American operation in the region. UN وجعل البريطانيون خلال الحرب العالمية الثانية أريتريا مركزاً مهماً للعمليات البريطانية والأمريكية في المنطقة.
    Nevertheless, we can all clearly see the intentions of these ideological heirs of Bandera, Hitler's accomplice during World War II. UN غير أنه صار جليا لنا جميعاً ما الذي ينوي فعله الورثة العقائديون لبانديرا، شريك هتلر خلال الحرب العالمية الثانية.
    The data on the crimes committed by the Croatian Nazis in the Second World War have been proven and widely known, and I do not deem it indispensable to point to them on this occasion, too. UN والبيانات الخاصة بالجرائم التي ارتكبها النازيون الكروات خلال الحرب العالمية الثانية مثبتة ومعروفة على نطاق واسع، ولا حاجة بي، كما أرى، الى أن أشير اليها في هذه المناسبة أيضا.
    Built as a fortress and used by the nazies During World War Two. Open Subtitles بنيت كحصن واستعملت من قبل النازيين خلال الحرب العالمية الثانية.
    The Egyptian Armed Forces have started, within existing resources, an ambitious plan to clear the Egyptian territories of all land-mines, whether planted in the course of the Second World War or during the Arab-Israeli armed conflict. UN وقد بدأت القوات المسلحة المصرية، في حدود الموارد القائمة، خطة طموحة ﻹزالة جميع اﻷلغام البرية من اﻷراضي المصرية، سواء كانت مزروعة خلال الحرب العالمية الثانية أو خلال الصراع العربي ـ اﻹسرائيلي المسلح.
    It was built by the army in World War II to get supplies across the island. Open Subtitles تمّ بناؤه من طرف الجيش خلال الحرب العالمية الثانية للحصول على الإمدادات عبر الجزيرة
    That's a group of Japanese medical officers taken during World War ll. Open Subtitles هذه هي مجموعة من ضباط الطبية اليابانية خلال الحرب العالمية الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus